Avril

C'est par un jour d'avril
Qu'elle se promène en ville
Sereinement, au milieu des bâtiments
Au milieu des plans et des aménagements
Des chantiers et des terrains urbains

Lui, c'est un homme habile
Au front court, à l'affront facile
Un sanguin, qui depuis tôt ce matin
Depuis tôt, dès son lever, a décidé
Que sa vie devait changer de main

Refrain :
C'est le vide
Dans cette ville
On est avide
De changement, de changement

Il est bien là, à l'heure
Où le soleil demeure
Un instant, entre deux immeubles récents
Entre deux, il s'est installé au comptoir
Et il boit un café noir.... dans un rayon de soleil

Elle regarde la ville
Du douzième étage, elle a une vue facile
Elle embrasse d'un coup d'�il les environs
Toute l'agglomération, mais un rayon
De soleil l'appelle dehors...elle sort

Refrain

Elle s'arrête attentive
Devant une vitrine attractive
Il reprend sa monnaie, d'un geste lent
Puis, d'un pas pressé, perdu dans ses pensées
Il l'a croisé au magasin de jouets

Refrain

abril

Es un día de abril
Déjala caminar por la ciudad
Serenamente, en medio de edificios
En medio de planes y desarrollos
Lugares de construcción y terrenos urbanos

Es un hombre hábil
Frente corto, afrenta fácil
Una sangre, que desde temprano esta mañana
Desde temprano, tan pronto como se levantó, decidió
Que su vida tenía que cambiar de manos

Coro
Es el vacío
En esta ciudad
Somos codiciosos
Cambiar, cambiar

Está aquí a tiempo
Donde habita el sol
Un momento, entre dos edificios recientes
En el medio, se instaló en el mostrador
Y bebe café negro... bajo un rayo de sol

Está mirando la ciudad
Desde el duodécimo piso, tiene una vista fácil
Ella besa el área circundante con un derrame cerebral
Toda la aglomeración, pero un radio
Desde el sol la llama afuera... ella sale

Coro

Ella deja de estar atenta
Delante de un atractivo escaparate
Reanuda su cambio, con un gesto lento
Entonces, en un apuro, perdido en sus pensamientos
Se encontró con él en la juguetería

Coro

Composição: