Traducción generada automáticamente
My Medication
Papa Roach
Mi medicación
My Medication
Te empujo lejos
I push you away
Hasta que me rogues que me quede
Until you beg me to stay
Sólo por la emoción de la persecución
Just for the thrill of the chase
Me has pillado
You got me
follada en la cabeza
Fucked in the head
De todas las cosas que hicimos
From all the things that we did
Pero nunca olvidaré
But I will never forget
Te necesito
I need you
¡Mi medicación!
My medication!
¿Alguna vez has tenido suficiente?
Have you ever had enough of it?
¿Directamente sobre él?
Straight over it?
¿Harto de eso?
Sick of it?
¿No se puede poner en contacto con él?
Cant get ahold of it?
Como un medicamento, necesito otra solución
Like a drug I need another fix
Soy una polilla a una llama
I'm a moth to a flame
Y me estoy quemando por el demonio
And I'm burning for the hell of it
Cicatriz de batalla, porque perdí la pelea
Battle scar , cause I lost the fight
Cada vez que tomo un respiro
Everytime I take a breath
Es como si estuviera perdiendo mi vida
Its like I'm loosing my life
¡Al diablo!
Fuck it!
¿Por qué soy tan disfuncional?
Why am I so dysfunctional?
¿Tan irracional?
So irrational?
No sé qué hacer
I don't know what to do
Así que te alejé
So I push you away
Hasta que me rogues que me quede
Until you beg me to stay
Sólo por la emoción de la persecución
Just for the thrill of the chase
Me has intoxicado
You got me intoxicated
follada en la cabeza
Fucked in the head
De todas las cosas que hicimos
From all the things that we did
Pero nunca olvidaré
But I will never forget
Te necesito
I need you
¡Mi medicación!
My medication!
¡Oh! ¿Vives con el enemigo?
Oh! Are you living with the enemy?
¿Estás afectado por el diablo?
Are you affected by the devil's
¿Que están tratando de ser un amigo mío?
That are trying to be a friend of me?
Estoy en un lugar en el que no quiero estar
I'm in a place that I don't wanna be
Pero si encuentro una manera de darle la vuelta
But if I find a way to turn it all around
¿Me seguirías?
Would you follow me?
Estoy vivo, pero perdí la pelea
I'm alive but I lost the fight
Es como la mejor mitad de mí
It's like the better half of me
Está en el borde del cuchillo
It's on the edge of the knife
¡Córtala!
Cut It!
¿Por qué estoy tan emotivo?
Why am I so emotional?
¿Incontrolable?
Uncontrollable?
No sé qué hacer
I don't know what to do
Así que te alejé
So I push you away
Hasta que me rogues que me quede
Until you beg me to stay
Sólo por la emoción de la persecución
Just for the thrill of the chase
Me has intoxicado
You got me intoxicated
follada en la cabeza
Fucked in the head
De todas las cosas que hicimos
From all the things that we did
Pero nunca olvidaré
But I will never forget
Te necesito
I need you
¡Mi medicación!
My medication!
Te empujo lejos
I push you away
Hasta que me rogues que me quede
Until you beg me to stay
Sólo por la emoción de la persecución
Just for the thrill of the chase
Me has pillado
You got me
follada en la cabeza
Fucked in the head
De todas las cosas que hicimos
From all the things that we did
Pero nunca olvidaré
But I will never forget
Te necesito
I need you
¡Mi medicación!
My medication!
¡Mi medicación!
My medication!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Papa Roach e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: