Traducción generada automáticamente
Rob And Vic
Onyx
Rob y Vic
Rob And Vic
Dos disparos de fuente
*two gun shots*
Es una historia sobre dos hermanos, Rob y Vic
It's a story about two brothers, Rob and Vic
Creció solo en el mundo
Grew up in the world alone
Dios se olvidó de ellos
God forgot about them, hmm
Obligados a valerse por sí mismos
Forced to fend for themselves
En las manzanas podridas de la ciudad de Nueva York
In the Rotten Apples of New York City
Esta historia tiene lugar, en 1993
This story takes place, in 1993
¿Cuántos negros hemos llegado hasta ahora?
How many nigs did we get so far?
No me importa contar
I couldn't care to count
Sólo arrebatarlos rápido
Just snatch em up quick
Si grita, lo sacaré
If he scream, I'ma put him out
Le puse el calor en la cara para cerrarlo
I put the heat to his face to SHUT HIM UP
para que pueda sacarlo
so I can dig him out
Entró en sus bolsillos y consiguió el dinero en grandes cantidades
Went in his pockets and got the cash in some big amounts
Lo miré muy frío en sus ojos, *explosión* sin carin
I looked him dead cold in his eyes, *blast* without carin
Si el dinero habla, eso explica las voces que he escuchado en
If money speak, that explain the voices I've been hearin
No tienes que matarlo
You ain't really have to kill him
Yo Dios se movió — pero mentí
Yo God he moved -- but I lied
Maldita sea, ahí está nuestro asalto enfermo convertido en homicidio
Damn, there's our sick stick-up turned homicide
¿Y qué? Así murió nuestra mamá
So? That's the way our momma died
¿Me va a pasar el amor?
Is you with me I'ma slide
[ambos]
[both]
Así que nos deslizamos, tuvimos que juntar nuestro plan de juego
So we slid, had to get our gameplan together
Porque este pequeño botín de robo no es para siempre
Cause this little bit of stickup loot ain't lastin us forever
Desesperado, en el borde sin lugar a donde ir
Desperate, on the edge with no place to go
No podemos volver al barrio, atrapamos a todos los que conocemos
We can't go back to the hood we stuck up everyone we know
Coro: *sung
Chorus: *sung*
Por amor al dinero, la gente se robará el uno al otro
For the love of money, people will rob from each other
Por amor al dinero, la gente le robará a su madre
For the love of money, people will steal from their mother
Por amor al dinero, la gente matará a su propio hermano
For the love of money, people will kill their own brother..
Cada vez que oigo una sirena, mi corazón salta un latido
Now everytime I hear a fuckin siren, my heart skip a beat
Estoy paranoico, cada cara que veo creo que me persigue
I'm paranoid, every face I see I think he after me
Supuestamente
Supposedly
se suponía que íbamos a conseguir trabajo de este gran gato
we was supposed to be gettin work from this large cat
Pero ya que sabemos dónde descansa... ¡vamos a Bogart!
But since we know where he rest at -- we goin Bogart!
Hijo frontin tan duro
Son frontin so hard
Oí que tenía cien mil solo en su tarjeta de oro
Heard he had a hundred G's alone on his Gold Card
Su esposa cangrejo me mostró dinero loco en su blusa
His crab wife showed me mad cash in her blouse
Ella dijo que él era el alijo loco en la casa
She said he the mad stash at the house
No podía dejar pasar una alegría como ésta en cualquier momento
Couldn't pass up a jooks like this anyday
Igualmente
Anyway
en nuestro camino, me siento en malas vibraciones
on our way there, I'm feelin bad vibes
No digas eso
Yo kid don't say that
Ahí fue cuando golpeamos cabezas
That's when we bumped heads
con vicks que nos atascaron desde hace mucho tiempo, en Atlantic
with vicks that we stuck from way back, up on Atlantic
La forma en que esos negros miran a Dios, manejan locos frenéticos
The way them niggaz lookin God they drivin mad frantic
No te asustes, confía en mí
Yo don't panic, trust me
¿Qué?
What?
Salto hacia atrás y los rompo
I jump back and bust em
Disparos a través del parabrisas, no llevan escudo
Shots through they windshield, they ain't wearin shield
Golpea al niño detrás del volante, es lo que siento
Hit the kid behind the steering wheel *car horn* it's the way I feel
En un estado para matar Quiero verlo morir
In a state to kill I wanna watch him DIE
Espera y relájate
Wait and chill
Tenemos peces más grandes que freír, dos L más tarde
We got bigger fish to fry, two L's later
en un ascensor Bed-Stuy, salió del quinto piso
in a Bed-Stuy elevator, got off the fifth floor
Agua golpeó el cráneo, listo patear la puerta
Water hit the skull, ready KICK THE DOOR
fuera de las bisagras
off the hinges
Disparos de busto a la derecha
Bust shots right
Lo único que vi fue un negro cuatro-cuatro
Only thing I saw was a nigga four-four
Su arma se atascó
His gun jammed
Trató de correr y, alcanzar un cuchillo
He tried to run and, reach for a knife
Le disparó en la pierna
Shot him in the leg
Así que piensa en tu vida
So think about your life
y dime dónde está el botín
and tell me where the loot's at
Dijo: «¡Te diré que no dispares a negro!
He said, "I'll tell you just don't shoot black!"
Con la visión del miedo, lo arrastró por seis tramos de escaleras
With the sight of fear, dragged him down six flight of stairs
al sótano, y de alguna manera, tenía una trampilla en el pavimento
to the basement, and in someway, he had a trap door in the pavement
Lo golpeó con el arma, lo echó del camino
Smacked him with the gun, kicked him out the way
Tenía que ser al menos 500 K
Had to be at least 500 K
Ahora oye venir la perra, hablar de su parte de la riqueza
Now hear come the bitch, talkin bout her share of the wealth
Así que la sacamos a ella y al marido
So we put her and the husband out
y nos fuimos por sí mismos
and we went for self
Coro
Chorus
¡Oye, hemos salido!
Yo, we fuckin came off!
Verbo
Word
El plan era espléndido
The plan was splendid
Excepto que tenemos todo este dinero, y ni siquiera podemos gastarlo
'Cept we got all this money, and can't even spend it
Shh, vamos a desaparecer
Shh, let's disappear
Sí, sí
Yea yea
Y sal de este lugar
And be outta this place
Tanta suciedad y cosas que hicimos es difícil mostrar nuestra cara
So much dirt and shit we did it's hard to show our face
Así que nos fuimos de la ciudad y fuimos a Miami
So we bounced out of town and went down to Miami
Porque la mayoría de esos gatos que cangrejamos eran como la familia
Cause most those cats we crabbed was like family
Ahora tú y yo, no puede ser verdad
Now me and you beefin, nah it can't be true
Todo empezó cuando lo único que teníamos era tú y yo
It all started when all we had was just me and you
Ahora una persona completamente diferente es lo que voy a ver en ti
Now a whole different person is what I'm startin to see in you
'Miembro cuando tuvimos el nuevo Lex
'Member when we had the new Lex
con los dos Techs, rollin al dúplex, drinkin Stout
with the two Techs, rollin to the duplex, drinkin Stout
Pensando en la pelea, lo que vamos a hacer después, solíamos trabajar duro
Thinkin bout, what we gonna do next, we used to work tight
Coches a medias, hasta motos de tierra
Half-assed cars, down to dirt bikes
Hopin todo irá bien, con la nieve blanca
Hopin everything will go right, with the snow white
y en puntos de número que fluyen toda la noche
and in number spots that flow all night
Hasta el día de hoy todo estaba apretado
Up to this day it was all tight
¡Al carajo con eso!
Man, FUCK THAT!
Tú mi hermanito y salimos de la misma vagina
You my little brother and we came out the same pussy
¡Pero voy a matarte, tonto, jodiste mi dinero!
but I'ma kill you, you dummy, you FUCKED UP MY MONEY!
No, el dinero te jodió
Nah, the money fucked YOU up
¿Tratando de decir que el dinero me cambió?
Tryin to say the money changed me?
Lo que piensas, soy tu hermano, tienes un arma en mi cara
What you think, I'm your brother, you got a gun in my face see
¿Qué?
What??!
¿Cómo puede un pequeño error, hacer que me estés engañando?
How can one tiny mistake, make you wannaerase me
¡Al diablo con eso! Hiciste un trato secundario, por eso asaltaron el bloque
Fuck that! You cut a side deal, that's why they raided the block
Ahora, ¿cómo diablos estoy hecho para saber que el encubierto era un policía?
Now how the fuck I'm 'sposed to know the undercover was a cop
¡Hijo, has estado jodiéndolos con esos negros!
Son you been fuckin with them niggaz!
Mira, baja el arma y deja que esta basura se deslice
Look just put down the gun and let this bullshit slide
Negro, no me he tirado a la basura
Nigga I ain't puttin down SHIT
Te digo que nos calmemos, hombre
I'm tellin you let's just chill man
¡QUE SE JODA ESE NEGRO!
FUCK THAT NIGGA!
No tiene que ser así, hombre
It don't gotta be this way man
¿QUÉ NEGRO? ¡TIENE QUE SER POR AQUÍ!
WHAT NIGGA? IT GOTTA BE THIS WAY!
¡NO TIENE QUE SER COMO ESTE HOMBRE!
IT DON'T GOTTA BE LIKE THIS MAN!
¡TIENE QUE SER NEGRO!
IT GOTTA BE NIGGA!
LUEGO ADELANTE Y APRIETA EL GATILLO!!
THEN GO AHEAD AND PULL THE TRIGGER!!
¿CREES QUE NO LO HARÉ? ¡QUE TE JODAN!
THINK I WON'T? FUCK YOU!
¡SABES QUE NO VAS A HACERLO!
YOU KNOW YOU AIN'T GON' DO IT!
¡QUE TE JODAN! *Explosión de pistola
FUCK YOU! *gun blasts*
Chorus cont. with - No dejes que el dinero te cambie.. - antes de desvanecerse
Chorus cont. with - Don't let money change you.. - before fade
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Onyx e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: