Traducción generada automáticamente
Juste Pour Me Souvenir
Nolwenn Leroy
Sólo para recordar
Juste Pour Me Souvenir
Como uno sopla sobre las brasas
Comme on souffle sur les braises
Ahora el viento está acechando
Voilà que le vent rôde
Torneo contra el acantilado
Tournoie contre la falaise
Deja que la marea toque
Que la marée taraude
No son lágrimas
Ce ne sont pas des larmes
O incluso rocío
Ni même de la rosée
Que mi cara reclame
Que mon visage réclame
Sólo un poco de niebla
Juste un peu de buée
Un poco de agua y sal
Un peu d’eau et de sel
Sólo para recordarme
Juste pour me souvenir
Que detrás de las nubes del cielo
Que derrière les nuages du ciel
Oculta tu sonrisa
Se cache ton sourire
Sólo un poco de agua en los labios
Juste un peu d’eau sur les lèvres
Sólo para recordarme
Juste pour me souvenir
Desde este último beso amargo
De ce dernier baiser amer
Justo antes de que huyas
Juste avant de t’enfuir
Sólo dime que estás aquí
Dis-moi juste que tu es ici
Bajo el Océano Subterráneo
Sous l’océan enfoui
En los brazos de una sirena que
Dans les bras d’une sirène qui
Te cantaré toda la noche
Te chantera toute la nuit
Te cantaré toda la noche
Te chantera toute la nuit
Estoy caminando en la huelga
Je marche sur la grève
Donde encallan los barcos
Où les bateaux s’échouent
Pero la marea nunca vuelve
Mais jamais la marée ne ramène
Nuestros hombres para nosotros
Nos hommes jusqu’à nous
El viejo faro iluminado
Le vieux phare allumé
Afilado como una hoja
Tranchant comme une lame
Me recuerda que Saint-Cast tenía
Me rappelle que Saint-Cast avait
Dejó a su esposa en casa
Laissé chez lui sa femme
Que caminó en la sal
Qui marchait dans le sel
Sólo para recordar
Juste pour se souvenir
Que detrás de las olas del cielo
Que derrière les vagues du ciel
Oculta su sonrisa
Se cachait son sourire
Sólo un poco de agua en los labios
Juste un peu d’eau sur les lèvres
Sólo para recordarme
Juste pour me souvenir
Desde este último beso amargo
De ce dernier baiser amer
Justo antes de que huyas
Juste avant de t’enfuir
Sólo dime que estás aquí
Dis-moi juste que tu es ici
Bajo el Océano Subterráneo
Sous l’océan enfoui
En los brazos de una sirena que
Dans les bras d’une sirène qui
Te cantaré toda la noche
Te chantera toute la nuit
Te cantaré toda la noche
Te chantera toute la nuit
El océano que te llevó
L’Océan qui t’a enlevé
Manda su basura a mis pies
Envoie son écume à mes pieds
Voy a ser capaz de perdonarlo
Pourrai-je un jour lui pardonner
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nolwenn Leroy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: