Méditation Grisâtre

Sous le ciel pluvieux noyé de brumes sales
Devant l’Océan blême, assis sur un ilôt
Seul, loin de tout, je songe au clapotis du flot
Dans le concert hurlant des mourantes rafales

Crinière échevelée ainsi que des cavales
Les vagues se tordant arrivent au galop
Et croulent à mes pieds avec de longs sanglots
Qu’emporte la tourmente aux haleines brutales

Partout le grand ciel gris, le brouillard et la mer
Rien que l’affolement des vents balayant l’air
Plus d’heures, plus d’humains, et solitaire, morne

Je reste là, perdu dans l’horizon lointain
Et songe que l’Espace est sans borne, sans borne
Et que le Temps n’aura jamais, jamais de fin

Meditación grisácea

Bajo el cielo lluvioso ahogado con brumas sucias
Frente al océano azul, sentado en una isla
Solo, lejos de todo, pienso en la bofetada del flujo
En el concierto de gritos de las ráfagas moribundas

Melena despeinada, así como caballería
Las olas retorcidas llegan al galope
Y desmoronarme a mis pies con largos sollozos
¿Cuál es el tormento con aliento brutal

Por todas partes el gran cielo gris, la niebla y el mar
Sólo el pánico de los vientos que barren el aire
Más horas, más humanos, y solitario, aburrido

Estoy allí, perdido en el horizonte lejano
Y pensar que el Espacio es ilimitado, ilimitado
Y que el Tiempo nunca, nunca terminará

Composição: Jules Laforgue