Traducción generada automáticamente
Are You Down?
New Kids On The Block
¿Estás abajo?
Are You Down?
¡Danny! ¡Vaya, Jordan! ¿Qué pasa?
Danny! Wo, jordan! what's up?
¡Jordan! ¡Wey Danny! ¿Qué está pasando?
Jordan! Wey danny! what's happening?
Oh, aquí viene el pequeño Joey Joe por la calle
Oh, here comes little joey joe down the street
¡Joe! ¡Vaya! ¿Qué pasa, muchachos?
Joe! Wo! what's happenin' fellas?
Oye, hay Jon, ¿pero alguien ha visto a Donnie?
Jordan: Yo, there's jon, but has anyone seen donnie?
Danny: No lo sé, pero pensé que lo había visto caminando hacia el
Danny: I don't know, but I thought I saw him walking towards the
Tienda de la esquina
Corner store.
No, está en el parque jugando a la pelota
Joe: Nah, he's at the park playing ball
Oh, aquí viene ahora
Jon: Oh, here he comes now
(Saludos ad libbed)
(Ad libbed greetings)
¡Hola chicos!
Donnie: Hey guys!
Danny: ¿Dónde has estado?
Danny: Where have you been?
¡Tío, tengo una historia que contar!
Donnie: Man, I've got a story to tell!
¡Golpéalo!
All: Hit it!
¿Qué?
Donnie:
Vi a una chica en la tienda de la esquina
Saw a homegirl at the corner store
Los ojos comenzaron a hacer micrófonos, la boca cayó al suelo
Eyes started bugging, mouth fell to the floor
Tenía una minifalda y una pose sexy
She had a miniskirt and a sexy pose
Traté de rapear con ella, pero me quedé congelada
I tried to rap to her, but I just froze
Díganme ahora amigos, ¿qué puedo hacer?
Tell me now fellas, what can I do?
¿Hacer a una chica como yo, como a una chica como tú?
To make a girl like me, like a girl likes you?
¡Bueno, amigo, prepárate!
Danny:well homeboy get ready!
Joe: porque quieres corregir
Joe: 'cause you want correcting
Jordan: Porque una chica necesita amor
Jordan: 'cause a girl needs love
Todo: Y mucho afecto
All: And plenty of affection
Si una chica fuera mía, le daría el mundo
Jon: If a girl were mine, I'd give her the world
Le compraría diamantes y perlas sólo para hacerla mi chica
I'd buy her diamonds and pearls just to make her my girl
Eso podría funcionar con tu chica, pero no con la mía
Jordan: That might work with your girl, but not with mine.
Ella no es el tipo de chica que se enamora de cualquier línea
She's not the type of girl to fall for any line
La llevaría a cenar, la trataría como a una ganadora
Joe: I'd take her out to dinner, treat her like a winner
Puede que sea joven, pero no soy principiante
I may be young, but I'm no beginner
Todos tus caminos son buenos, pero no tan buenos como los míos
Danny: All your ways are good, but not as good as mine
¡Tienes que ser sincero para una chica tan bien!
You have to be sincere for a girl that fine!
Coro
Chorus
Cariño, ¿no quieres ser mía, por favor?
Baby, won't you please be mine?
¿Estás decaído?
Are you down?
Cariño, ¿no quieres ser mía, por favor?
Baby, won't you please be mine?
¿Estás decaído? ¡Jo!
Are you down? Ho!
Danny: Muy bien, D., ya que lo intentaste
Danny: Alright then, d., since you gave it a try
Cuéntanos sobre la chica que te llamó la atención
All: Tell us about the girl who caught your eye
¿Qué?
Donnie:
Fue después de la escuela y me sentía genial
It was after school and I was feeling cool
Hasta que vi a esa chica y empecé a babear
'Til I saw that girl and I started to drool
Así que pensé para mí, tomarlo con facilidad
So I thought to myself, take it easily
No podía dejar que la presión de los compañeros me sacara lo mejor
I couldn't let peer pressure get the best of me
Pensé para mí mismo, ¿qué debo hacer?
I thought to myself, what should I do?
Fue entonces cuando se me acercó y me dijo «Te quiero
That's when she came up on me and said 'I love you'
¿Quién yo?
Donnie: Who me?
¡Sí, tú!
All: Yeah, you!
Donnie: ¡No podría ser!
Donnie: Couldn't be!
¡Pero es verdad!
All: But it's true!
Así que regresé corriendo a casa para decirles, chicos
Donnie: So I rushed back home to tell you guys,
¡Pero no antes de darme un beso de despedida rápido!
But not before I got a quick kiss goodbye!
¿Conocías a sus amigos?
All: Did you meet her friends?
Sí, se veían muy bien
Donnie: Yeah, they looked def.
¡Oye, eso fue fresco!
All: Yo, that was fresh!
¡Donnie! ¡Señor! Vamos a la izquierda
Donnie! Lord! let's go left.
Jordan: Así que aquí van las llaves
Jordan: So here goes the keys
Joe: De lo que depende
Joe: On which it depends
Jordan: Ella tiene
Jordan: She's got
¡Uno!
Joe: One!
¡Dos!
Jordan: Two!
¡Tres!
Danny: Three!
¡Cuatro!
Jon: Four!
¡Novias frescas!
All: Fresh girlfriends!
Coro
Chorus
¿Estás decaído?
Are you down?
¿Estás decaído?
Are you down?
(Repetir 5x)
(Repeat 5x)
Coro
Chorus
¿Estás decaído?
Are you down?
¿Estás decaído?
Are you down?
(Repito)
(Repeat)
¡Joey Joe!
All: Joey joe!
Ágil y rápido
Joe: Nimble and quick.
Tienes que ser def para estar abajo con mi camarilla
You have to be def to be down with my clique
¡Jon!
All: Jon!
Sabes que tengo el estilo
Jon:you know I've got the style
Cuando voy a una fiesta todas las chicas se vuelven locas
When I go into a party all the girls go wild
Danny d!
All: Danny d!
¡Danny! ¡Príncipe! No te equivoques
Danny! Mhe prince! make no mistake.
Soy el MC devistante. Tan guay y me rompo. (baile)
I'm the mc devistating. So cool and I break.(dance)
¡Ton-nie! ¡Ese soy yo, no me des un respiro!
All: Ton-nie! donnie: that's me, don't give me no slack!
Me suelto con el jugo, porque lo tengo así
I get loose with the juice, 'cause I got it like that
(Cosas de Ad lib)
(Ad lib stuff)
Jordan: ¡Aquí vamos!
Jordan: Here we go!
(Todos, seguido de voz mecánica:)
(All, followed by mechanical voice:)
¡Boston!
Boston!
¿Estás decaído?
Are you down?
¡Nueva York!
New york!
¿Estás decaído?
Are you down?
¡Los Ángeles!
L.a.!
¿Estás decaído?
Are you down?
¡Detroit!
Detroit!
¿Estás decaído?
Are you down?
¡Philly!
Philly!
¿Estás decaído?
Are you down?
¡Dorchester!
Dorchester!
¿Estás decaído?
Are you down?
¡J.P.!
J.p.!
¿Estás decaído?
Are you down?
¡Maurice Starr!
Maurice starr!
¿Estás decaído?
Are you down?
¡Michael Jonzun!
Michael jonzun!
¿Estás decaído?
Are you down?
¡Mary Ann!
Mary ann!
¿Estás decaído?
Are you down?
¡Sr. Frank!
Mr. Frank!
¿Estás decaído?
Are you down?
¡Sidney melocotón!
Sidney peach!
¿Estás decaído?
Are you down?
Voz mecánica: ¡Fedra! (la chica que canta no se rinda
Mechanical voice: Phaedra!(the girl who sings on don't give up
Sobre mí)
On me)
¿Estás decaído?
Are you down?
¡Todo el mundo!
Everybody!
¿Estás decaído?
Are you down?
¿Estás decaído?
Are you down?
¿Estás decaído?
Are you down?
¡Rrrrock!
Rrrock!!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de New Kids On The Block e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: