Extinction

The world is growing weaker
With the passing of each day
Riding the westwinds
The fetid stench of decay
Resources dwindle into the consumerist machine
As mechanical vultures pick
The carcass of our world clean

Extinction
From the rot man has sown
He must now reap the seeds
The fruit of his labor
Hunger and disease
We now cling to this dust
Like flies, crawling on carrion
Whose infertile soils are fit
Only to bury in

Extinction
As our dying breath is released to the wind
The innocent lie
With those who have sinned
Their meaningless lives
Have long been forgotten
As the cycle rebirth
Starts to begin

A new day will dawn
Through the rising of smoke
Of civilizations shattered dreams and hopes
New life will rise from mankind's fall
Whose corpses will feed
On the barren dead soil

Extinción

El mundo se debilita
Con el paso de cada día
Montando los vientos del oeste
El fétido hedor de la decadencia
Los recursos disminuyen en la máquina consumista
Como buitres mecánicos recogen
El cadáver de nuestro mundo limpio

Extinción
De la putrefacción el hombre ha sembrado
Ahora debe cosechar las semillas
El fruto de su trabajo
Hambre y enfermedades
Ahora nos aferramos a este polvo
Como moscas, arrastrándose en carroña
Cuya suelos infértiles están en forma
Sólo para enterrar en

Extinción
Como nuestro aliento moribundo se libera al viento
La mentira inocente
Con los que han pecado
Sus vidas sin sentido
Han sido olvidados durante mucho tiempo
A medida que el ciclo renacimiento
Empieza a empezar

Un nuevo día amanecerá
A través del aumento del humo
De civilizaciones destrozados sueños y esperanzas
Nueva vida surgirá de la caída de la humanidad
Cuyos cadáveres se alimentarán
En el suelo muerto estéril

Composição: Alain ? / Roy ?