Traducción generada automáticamente
One Mic
Nas
Un micrófono
One Mic
hablando suavemente, gradualmente haciéndose más fuerte
{*speaking softly, gradually getting louder*}
Una vez.. sí.. sí.. sí
One time.. yeah.. yeah..
Yo, todo lo que necesito es un micrófono, un ritmo, una etapa
Yo, all I need is one mic, one beat, one stage
Un frente de negrata, mi cara en primera plana
One nigga front, my face on the front page
Sólo si tuviera un arma, una chica y una cuna
Only if I had one gun, one girl and one crib
Un Dios para mostrarme cómo hacer las cosas que hizo su hijo
One God to show me how to do things his son did
Puro, como una taza de sangre virgen; mezclado con
Pure, like a cup of virgin blood; mixed with
151, un sorbo hará girar a un negrata
151, one sip'll make a nigga flip
Writin nombres en mis puntas huecas, plottin mierdas
Writin names on my hollow tips, plottin shit
La violencia loca que soy el cuerpo, esta política capucha
Mad violence who I'm gon' body, this hood politics
Deja los cuerpos cortados en los arbajes
Ackowledge it, leave bodies chopped up in garbages
Semillas nos observan, crecen y tratan de seguirnos
Seeds watch us, grow up and try to follow us
La policía nos mira enrollar y tratar de golpearnos
Police watch us {*siren*} roll up and try knockin us
Una rodilla que me agaché, ¿podría ser mi tiempo se ha pasado?
One knee I ducked, could it be my time is up
Pero mi suerte, me levanté, el policía disparó de nuevo
But my luck, I got up, the cop shot again
Parada de autobús estalla vidrio, un demonio deja caer su Heineken
Bus stop glass bursts, a fiend drops his Heineken
Richochetin entre los puntos que estoy escondiendo en
Richochetin between the spots that I'm hidin in
¡Descanso mientras disparo, que me golpeen! {* más sirenas
Blackin out as I shoot back, fuck gettin hit! {*more sirens*}
Esta es mi capucha a la que voy a rep, hasta la muerte de ella
This is my hood I'ma rep, to the death of it
Hasta que todos regresen a casa, el pequeño niggaz ha crecido
'til everybody come home, little niggaz is grown
Hoodrats, no abortes tu vientre, necesitamos más guerreros pronto
Hoodrats, don't abortion your womb, we need more warriors soon
Enviado desde el sol estrella y la luna
Sent from the star sun and the moon
En esta vida de la policía persigue barrenderos callejeros y policías
In this life of police chases street sweepers and coppers
Niños sin conciencia, dejando a las víctimas con los médicos
Stick-up kids with no conscience, leavin victims with doctors
SI REALMENTE CREES QUE ESTÁS LISTO PARA MORIR, CON NUEVES FUERA
IF YOU REALLY THINK YOU READY TO DIE, WITH NINES OUT
ESTO ES LO QUE NOS ESTÁ PASANDO, NIGGA EL MOMENTO ES AHORA!
THIS IS WHAT NAS IS BOUT, NIGGA THE TIME IS NOW!
susurrando otra vez
{*whispering again*}
Yo, todo lo que necesito es un micrófono
Yo, all I need is one mic..
Todo lo que necesito es un micrófono.. eso es todo lo que necesito
All I need is one mic.. that's all I need
Todo lo que necesito es un micrófono.. todo lo que necesito niggaz
All I need is one mic.. all I need niggaz
Todo lo que necesito es un micrófono.. sí
All I need is one mic.. yeah
poco a poco cada vez más fuerte
{*gradually getting louder*}
Todo lo que necesito es un romo, una página y un bolígrafo
All I need is one blunt, one page, and one pen
Una oración - dile a Dios que me perdone por un pecado
One prayer - tell God forgive me for one sin
Hecho de la materia tal vez más de uno, mira hacia atrás
Matter fact maybe more than one, look back
en todo el odio contra mí, que se joda alla ellos
at all the hatred against me, fuck alla them
Jesús murió a los 33 años, hay treinta y tres disparos
Jesus died at age 33, there's thirty-three shots
de glocks gemelas hay dieciséis cada uno, eso es treinta y dos
from twin glocks there's sixteen apiece, that's thirty-two
Lo que significa que una de mis armas estaba en el 17
Which means, one of my guns was holdin 17
Veintisiete golpearon a tu tripulación, seis entraron en ti
Twenty-seven hit your crew, six went into you
Todos tienen que morir alguna vez; espero que tu funeral
Everybody gotta die sometime; hope your funeral
nunca recibe un disparo, las balas atraviesan a los inocentes
never gets shot up, bullets tear through the innocent
Nada es justo, niggaz roll up, disparando desde sillas de ruedas
Nothin is fair, niggaz roll up, shootin from wheelchairs
Mi corazón es racin, tastin venganza en el aire
My heart is racin, tastin revenge in the air
Dejé que las cosas se deslicen por muchos años, demasiadas veces
I let the shit slide for too many years, too many times
Ahora estoy atado con un par de Mac, demasiados nueves
Now I'm strapped with a couple of macs, too many nines
Si todos los neiggaz de verdad me quieren estar ocupados cargar el semis
If y'all niggaz really wit me get busy load up the semis
Haz algo más que simplemente manténgalo explotar el clip hasta que vacíe
Do more than just hold it explode the clip until you empty
No hay nada en nuestro camino - ellos se rompen, nosotros busto, se oxidan, se oxidan
There's nothin in our way - they bust, we bust, they rust, we rust
Led Flyin, ¿lo sientes? Lo siento en mi instinto
Led flyin, feel it? I feel it in my gut
QUE LLEVEMOS A ESTAS PERRAS A LA GUERRA, LAS TUMBAMOS
THAT WE TAKE THESE BITCHES TO WAR, LIE 'EM DOWN
PORQUE SOMOS MÁS FUERTES AHORA MI NIGGA EL MOMENTO ES AHORA!!
CAUSE WE STRONGER NOW MY NIGGA THE TIME IS NOW!!
susurrando otra vez
{*whispering again*}
Todo lo que necesito es un micrófono... eso es todo lo que necesito, eso es todo lo que necesito
All I need is one mic.. that's all I need, that's all I need
Todo lo que necesito es un micrófono... hay una nuez en el mundo
All I need is one mic.. there's nuttin else in the world
Todo lo que necesito es un micrófono... eso es todo lo que un negrata necesita hacer lo suyo
All I need is one mic.. that's all a nigga need to do his thing y'know
Todo lo que necesito es un micrófono
All I need is one mic..
comenzando fuerte esta vez, poniéndose más callado
{*starting loud this time, getting quieter*}
TODO LO QUE NECESITO ES UNA VIDA, UN INTENTO, UN ALIENTO SOY UN HOMBRE
ALL I NEED IS ONE LIFE, ONE TRY, ONE BREATH I'M ONE MAN
LO QUE YO DEFIENDO HABLA POR SÍ MISMO, NO ENTIENDEN
WHAT I STAND FOR SPEAKS FOR ITSELF, THEY DON'T UNDERSTAND
O quieres verme arriba, demasiado egoísta
Or wanna see me on top, too egotistical
Hablando de todas esas cosas, de la misma manera que hacen estas malditas
Talkin all that slick shit, the same way these bitches do
Me pregunto cuáles son mis secretos, Niggaz se moverá contigo
Wonder what my secrets is, niggaz'll move on you
sólo si saben, cuál es tu debilidad no tengo ninguno
only if they know, what your weakness is I have none
Demasiado tarde para agarrar armas. Estoy bien porque soy un negrata
Too late to grab guns I'm blastin cause I'm a cool nigga
¿Pensaste que no lo haría? Te engañó, niggaz
Thought I wouldn't have that ass done? Fooled you niggaz
Lo que usted llama una pelea infinita, almas eternas chocan
What you call a infinite brawl, eternal souls clashin
La guerra se profundiza, algo de carne es Everlastin
War gets deep, some beef is everlastin
Completo con cicatrices gruesas, los hermanos se afilan unos a otros
Complete with thick scars, brothers knifin each other
en los patios de la cárcel, drama, ¿dónde empieza?
up in prison yards, drama, where does it start?
Sabes que el bloque estaba enfermo cuando era joven
You know the block was ill as a youngster
Cada noche era como un policía mataba a un cadáver encontrado en el contenedor de basura
Every night it was like a, cop would get killed body found in the dumpster
De verdad un estafador, compró mi gama, niggaz throwin suciedad en mi nombre
For real a hustler, purchased my Range, niggaz throwin dirt on my name
Causa celosa que los demonios tienen que trabajar y se quejan
Jealous cause fiends got they work and complain
Las perras me dejaron porque pensaron que había terminado
Bitches left me cause they thought I was finished
Debería haber sabido que no era verdad. Vino a mí cuando su hombre recibió una sentencia
Shoulda knew she wasn't true she came to me when her man caught a sentence
Los diamantes son blindin, nunca cometo los mismos errores
Diamonds are blindin, I never make the same mistakes
Movin con un cambio de ritmo, carga más ligera, ver ahora el rey es recto
Movin with a change of pace, lighter load, see now the king is straight
Swellin mi melón causa ninguno de estos niggaz real
Swellin my melon cause none of these niggaz real
Escuché que lo era, diciéndole a la policía, ¿cómo puede chillar un capo?
Heard he was, tellin police, how can a kingpin squeal?
Esto es una locura, estoy en el camino correcto. Finalmente me encontré
This is crazy, I'm on the right track I'm finally found
Necesitas un poco de búsqueda de almas, el momento es ahora
You need some soul searchin, the time is now
Todo lo que necesito es un micrófono... sí, sí, sí
All I need is one mic.. yeah, yeah yeah yeah
Todo lo que necesito es un micrófono. Eso es todo lo que necesito en este mundo
All I need is one mic.. that's all I ever needed in this world, fuck cash
Todo lo que necesito es un micrófono... que se jodan los autos, las joyas
All I need is one mic.. fuck the cars, the jewelry
Todo lo que necesito es un micrófono... para extender mi voz a todo el mundo
All I need is one mic.. to spread my voice to the whole world
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: