Traducción generada automáticamente
A Guerra Dos Meninos
Nando Reis
La Guerra de los Niños
A Guerra Dos Meninos
¿Quién hiere a uno de esos pequeños que me acompañan?
Quem fizer mal a um desses pequeninos que me acompanham
Sería mejor si ataran un montículo de atafona
Melhor seria se amarrassem uma mó de atafona
Una roca muy pesada
Uma pedra muito pesada
Alrededor de tu cuello
Ao redor do seu pescoço
Y tirarlo en el fondo del mar
E o jogassem no fundo do mar
Hoy tuve un sueño que era el más hermoso
Hoje eu tive um sonho que foi o mais bonito
Que he soñado toda mi vida
Que eu sonhei em toda a minha vida
Soñé que todos estaban preocupados
Sonhei que todo mundo vivia preocupado
Tratando de encontrar una salida
Tentando encontrar uma saída
Cuando en mi puerta alguien llamó
Quando em minha porta alguém tocou
Sin que ella se abriera, entró
Sem que ela se abrisse ele entrou
Y era algo tan divino, la luz en la forma de un niño
E era algo tão divino, luz em forma de menino
Que una canción me enseñó
Que uma canção me ensinou
Nana, nana, nana
Na, nanana, nanana
Yo tenía en la inocencia sabiduría
Tinha na inocência a sabedoria
De simplicidad y me dijo
Da simplicidade e me dizia
Que todo es más fuerte cuando todo el mundo canta
Que tudo é mais forte quando todos cantam
La misma canción que debería
A mesma canção e que eu devia
Enseñando a todos por ahí
Ensinar a todos por ali
Y cuántos más había que escuchar
E quantos mais houvessem para ouvir
Y la fe en cada corazón
E a fé em cada coração
En la fuerza de esa canción
Na força daquela canção
Dios me escucharía en el cielo
Seria ouvida lá no céu por Deus
Nana, nana, nana
Na, nanana, nanana
Y salí cantando mi pequeño himno
E saí cantando meu pequeno hino
Cuando vi que alguien también cantaba
Quando vi que alguém também cantava
Vi mi esperanza en la voz de un niño
Vi minha esperança na voz de um menino
Quién sonrió conmigo
Que sorrindo me acompanhava
Otros que jugaron más
Outros que brincavam mais além
Dejaron de jugar para venir, también
Deixavam de brincar pra vir também
Y cada vez más ese batallón de paz creció
E cada vez crescia mais aquele batalhão de paz
Donde ya marcharon más de cien
Onde já marchavam mais de cem
Nana, nana, nana
Na, nanana, nanana
De todos los lugares vinieron por miles
De todos os lugares vinham aos milhares
Y en poco tiempo había millones
E em pouco tempo eram milhões
Invadir calles, campos y ciudades
Invadindo ruas, campos e cidades
Difundir el amor a los corazones
Espalhando amor aos corações
En respuesta el cielo se iluminó
Em resposta o céu se iluminou
Apareció una inmensa luz
Uma luz imensa apareceu
Sonaron las campanas
Tocaram fortes os sinos
Los sonidos eran divinos
Os sons eram divinos
La paz tan esperada ha sucedido
A paz tão esperada aconteceu
Enemigos abrazados y celebrados juntos
Inimigos se abraçaram e juntos festejaram
El bien mayor, la paz, el amor y Dios
O bem maior, a paz, o amor e Deus
Nana, nana, nana
Na, nanana, nanana
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nando Reis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: