Traducción generada automáticamente
Adeus (part. Each)
Mundo Segundo
Adiós (parte. Cada uno)
Adeus (part. Each)
Adiós hasta un día, maldita hipocresía
Adeus até um dia, maldita hipocrisia
Tú eres la razón por la que el mundo perdió la magia
Tu és razão pela qual o mundo perdeu magia
Lo que está hecho de alegría, paz y armonía
O que é feito da alegria, da paz e da harmonia
Estoy cansado de estas voces de demagogia
Estou cansado destas vozes de demagogia
Saqué frases de mi oído de ninguna boca
Tiro frases do meu ouvido vindas de boca nenhuma
De alguien lejos de este lugar que nunca volveré a ver
De alguém longe deste sitio que eu não volto a ver nunca
No sé cómo lidiar con pérdidas, parece que no siento ninguna
Não sei lidar com perdas, pareço não sentir nenhuma
Como si el aire caliente no se elevara de la tierra a mi cúpula
Como se o ar quente não subisse do chão até minha cúpula
Algo me dice que esto podría sudar la excusa
Alguma coisa me diz que isto pode suar a desculpa
Por no ser lo suficientemente fuerte como para soportar la carga de la culpa
Por não ser forte que baste para suportar o peso da culpa
No quiero que eso pase, y esta vez será la última
Dispenso que isso aconteça e que esta vez seja a última
Porque cada vez que digo que alguien dice casi siempre nunca
Porque sempre que eu digo sempre alguém diz quase sempre nunca
En el camino tanta inarmonía y desinterés
Pelo caminho tanta inarmonia e desinteresse
Que a veces me pregunto si alguien camina en un diferente
Que as vezes pergunto se alguém anda num diferente deste
Que camine, no puedo vivir solo en un juego
Que eu percorro, não posso viver sozinho num jogo
Donde nuestro éxito depende del poco éxito de los demás
Onde o nosso sucesso depende do pouco sucesso dos outros
¿Por qué las cosas son como son y no como deberían ser?
Porque é que as coisas são como são e não como deviam ser
Y la gente toma decisiones que no deben tomar
E as pessoas fazem escolhas que não deviam fazer
El tiempo es algo tan confuso y violento
O tempo é algo tão confuso e violento
Eso me hace más y más joven cuando pienso
Que me vai deixando mais velho e mais novo quando eu penso
No quiero no tener que enfrentar las cosas que más temo
Não quero não ter de enfrentar as coisas que eu mais temo
Temo miedo miedo más que las cosas que están asustadas
Receio mais o medo do que as coisas que dão medo
No tiemblo porque no soy un hombre sino porque creo que
Não tremo porque não sou homem mas sim porque penso
Y me siento capaz de predecir el curso de los acontecimientos
E me sinto capaz de prever o rumo dos acontecimentos
Así que no importa cuánto insistas en pedir
Portanto, por mais que insistam tanto em pedir
No sirve de nada cuando tenemos tanto como lo que puede detenernos
Não adianta quando temos tanto quanto o que nos possa impedir
Y nunca quiero quedarme, nunca quiero huir de nuevo
E nunca mais quero ficar, nunca mais quero fugir
Si alguna vez tengo que volver, aprenderé a irme
Se um dia tiver que voltar, aprendo a saber partir
Adiós hasta un día, maldita hipocresía
Adeus até um dia, maldita hipocrisia
Tú eres la razón por la que el mundo perdió la magia
Tu és razão pela qual o mundo perdeu magia
Lo que está hecho de alegría, paz y armonía
O que é feito da alegria, da paz e da harmonia
Estoy cansado de estas voces de demagogia (x2)
Estou cansado destas vozes de demagogia (x2)
No quiero dejar que la inercia se apodere de mí
Não quero mais deixar a inércia apoderar-se de mim
Tan poco oyen falsas profecías sobre los días del fin
Tão pouco ouvir falsas profecias sobre os dias do fim
Siempre trato de ser sí o no y nunca así
Procuro sempre ser sim ou não e nunca assim assim
Sin trampolín pasé barreras como el Muro de Berlín
Sem trampolim passei barreiras como o muro de Berlim
No comeré vacas como un buen ciudadano de Bombay
Não comerei vacas como um bom cidadão de Bombaim
No quiero oro, no quiero diamantes, no quiero marfil
Não quero ouro, não quero diamantes, não quero marfim
Busco autonomía, me aísco de la anomalía
Procuro autonomia, isolar-me da anomalia,
Desde el sistema que nos guía, lejos de lo que debería ser
Do sistema que nos guia, distante do que devia
Quiero la destrucción y su fuente más allá del horizonte
Quero a destruição e sua fonte para lá da linha do horizonte
Y no quiero que nadie diga cuando el odio salta del puente
E não quero que sobre quem conte quando o ódio saltar da ponte
No quiero una verdad que se esconde, escondiendo la cara de los detalles
Não quero uma verdade que esconde, ocultando a face do pormenor
Porque deseo verla al aire libre como si fuera el oso grande
Pois desejo vê-la em céu aberto como se fosse a ursa maior
Sigo a las estrellas como Gaspar, Balthazar o Belchior
Sigo os astros como Gaspar, Baltazar ou Belchior
Tan sabio como Salomón, seré sanación, no emperador
Sensato como Salomão serei sansação, não imperador
Estoy buscando un poco de espacio en un espacio no conquistado
Procuro um pouco de espaço num espaço não conquistado
Sin marcar un paso en la barra, entrega a un ritmo rápido
Sem marcar passo no compasso, parto em passo acelerado
Adiós hasta un día, maldita hipocresía
Adeus até um dia, maldita hipocrisia
Tú eres la razón por la que el mundo perdió la magia
Tu és razão pela qual o mundo perdeu magia
Lo que está hecho de alegría, paz y armonía
O que é feito da alegria, da paz e da harmonia
Estoy cansado de estas voces de demagogia (x2)
Estou cansado destas vozes de demagogia (x2)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mundo Segundo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: