Traducción generada automáticamente
Overture
Miss Saigon
Obertura
Overture
Un viernes por la noche en abril de 1975. Entre bastidores en un club fuera de horario en Saigón
A Friday night in April 1975. Backstage at an after-hours club in Saigon.
Las chicas vietnamitas de bar se están poniendo en trajes.)
Vietnamese bar-girls are getting into costumes.)
CHICAS
GIRLS
Esta noche seré la señorita Saigón
Tonight I will be Miss Saigon
GIGI
GIGI
Esta noche serás la señorita «saltada
Tonight you'll be miss "jumped upon"
CHICAS
GIRLS
Ganaré un GI y me iré
I'll win a GI and be gone
GIGI
GIGI
te follará con tu corona aún encendida
he'll screw you with your crown still on
MIMI
MIMI
¿Qué pasa cuando los Cong atacan?
what happens when the Cong attack?
GIGI
GIGI
te arrancarán los pantalones calientes de la espalda
they'll rip the hot pants off your back
TODAS LAS CHICAS
ALL GIRLS
el VC todos desgaste básico negro
the VC all wear basic black
(una chica nueva, KIM, está tratando de meter algodón en su sujetador.)
(a new girl, KIM, is trying to stuff cotton into her bra.)
KIM
KIM
¿Esta es la forma en que haces un cofre?
is this the way you make a chest?
GIGI
GIGI
(elimina el algodón)
(removes the cotton)
Hey, dale a ese acto virgen un descanso
hey, give that virgin act a rest
TODAS LAS CHICAS
ALL GIRLS
(burlándose de la chica nueva)
(mocking the new girl)
eres mi primer americano
"you are my first American"
(se ríen)
(they laugh)
(entra el INGENIERO)
(the ENGINEER enters)
INGENIERO
ENGINEER
¡Allez! ¡Allez! ¡Allez!
allez! allez! allez!
¿Por qué toma todo el día?
why does it take all day?
suban al escenario... Estoy recaudando dinero esta noche
get your asses on stage... I'm raising cash tonight
CHICAS
GIRLS
Esta noche seré Miss Saigón
tonight I will be Miss Saigon
INGENIERO
ENGINEER
decirte a ti mismo que tu pasaporte está parado en el bar
tell yourself that your passport's standing at the bar
CHICAS
GIRLS
Esta noche seré Miss Saigón
tonight I will be Miss Saigon
INGENIERO
ENGINEER
cada día estos vagabundos tuyos valen cada vez menos
each day these little bums of yours are worth less and less
rastrillo en los dólares ahora antes de que el mercado cae demasiado lejos
rake in the dollars now before the market falls too far
(el INGENIERO mira a través de la puerta hacia el club.)
(the ENGINEER looks through the door into the club.)
INGENIERO
ENGINEER
Mira a quién tengo aquí
look who I got out here
Todavía puedo ingeniar
I can still engineer
Es como en los viejos tiempos, mis pequeños gamines
it's like the old days, my little gamines
CHICAS
GIRLS
¡Oh, claro!
oh sure!
INGENIERO
ENGINEER
¿Sabes quién está aquí? ¡Una banda de marines!
you know who's out here? a gang of marines!
CHICAS
GIRLS
¿Están aquí?
they're here?
INGENIERO
ENGINEER
los limpiaremos a la manera americana
we'll clean them out the American way
CHICAS
GIRLS
¡Sí, señor!
yes, sir!
INGENIERO
ENGINEER
por algo gratis, no les importa lo que pagan
for something free, they don't care what they pay
(se vuelve a KIM)
(turns to KIM)
¿Por qué llevas ese vestido?
why are you in that dress?
¡Ah! Es mi nueva princesa
ah! it's my new princess
Ah, sí
ah, yes...
ese vestido de novia te da un poco de clase
that bridal gown gives you some class
bajar los párpados al pasar
lower your eyelids as you pass
los hombres pagan un mucho para virgen culo
men pay a lot for virgin ass
¡Allez! ¡Allez! ¡Allez!
allez! allez! allez!
¡Sal y haz tu canción!
get out and do your song!
No hagas que el show sea demasiado largo
don't make the show too long
¡Voila'! en el escenario todo! Bienvenido a
voila'! on stage all! welcome to...
Tierra de los sueños
Dreamland
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Miss Saigon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: