Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 183
Letra

El Zizi

Le Zizi

PATRICK
PATRICK:

Con el fin de eliminar nuestros complejos, ogué, ogué
Afin de nous ôter nos complexes, ogué, ogué,

Nos enseñan cursos de sexo, ogué, ogué
On nous donne des cours sur le sexe, ogué, ogué.

Aprendemos la vida secreta
On apprend la vie secrète

Los temores del bebé
Des angoisses de la bébète

O aquellos que encuentran estiramiento
Ou de ceux qui trouvent dégourdi

Para mostrar su rizador
De montrer leur bigoudi.

Un profesor muy amable
Une institutrice très sympathique

Explica toda la mecánica
Nous en explique toute la mécanique.

MIREILLE
MIREILLE:

Todo, todo, todo, todo
Tout, tout, tout,

Usted sabrá todo sobre el zizi
Vous saurez tout sur le zizi,

Lo real, lo falso
Le vrai, le faux,

Lo feo, lo hermoso
Le laid, le beau,

Lo duro, lo suave
Le dur, le mou

¿Quién tiene un cuello grande
Qui a grand cou,

El gran espeluznante
Le gros touffu,

El pequeño regordete
Le petit joufflu,

El gran arrugado
Le grand ridé,

Monte Pelé
Le mont Pelé.

Todo, todo, todo, todo, todo
Tout, tout, tout, tout,

Te contaré todo sobre los zizi
Je vous dirai tout sur le zizi.

Zizis son de todos los colores, ogué, ogué
Des zizis y'en a de toutes les couleurs, ogué, ogué,

De panaderos a barredoras de chimenea, ogué, ogué
Des boulangers jusqu'aux ramoneurs, ogué, ogué,

He visto unos impulsivos
J'en ai vu des impulsifs

Eso subió a los calcivos
Qui grimpaient dans les calcifs.

He visto menos voraz
J'en ai vu de moins voraces

Cayendo en los cubos
Tomber dans les godasses,

El de un mecánico en peligro
Celui d'un mécanicien en détresse

Que nunca ha sido capaz de armar sus piezas
Qui a jamais pu réunir ses pièces.

Ahí está el azote del lavador, ogué, ogué
Y'a le zizi tout prope du blanchisseur, ogué, ogué,

El que almiza la mano de mi hermana, ogué, ogué
Celui qui amidonne la main de ma soeur, ogué, ogué,

Vi el zizi de un sacerdote
J'ai vu le zizi d'un curé

Con su pequeño sombrero púrpura
Avec son petit chapeau violet

Quién, justo en medio del ascenso
Qui, juste en pleine ascension,

Realmente genuflexión
Fait de la génuflexion,

Un aumento de zizis al atardecer
Un levé de zizis au crépuscule

Y el Papa que hace burbujas
Et celui du pape qui fait des bulles.

Todo, todo, todo, todo
Tout, tout, tout,

Usted sabrá todo sobre el zizi
Vous saurez tout sur le zizi,

Lo real, lo falso
Le vrai, le faux,

Lo feo, lo hermoso
Le laid, le beau,

Lo duro, lo suave
Le dur, le mou

¿Quién tiene un cuello grande
Qui a grand cou,

El gran espeluznante
Le gros touffu,

El pequeño regordete
Le petit joufflu,

El gran arrugado
Le grand ridé,

Monte Pelé
Le mont Pelé.

Todo, todo, todo, todo, todo
Tout, tout, tout, tout,

Te contaré todo sobre los zizi
Je vous dirai tout sur le zizi.

El musculoso zizi en el camión, ogué, ogué
Le zizi musclé chez le routier, ogué, ogué,

Reconoce su gran cuello alto, ogué, ogué
Se reconnaît à son gros col roulé, ogué, ogué,

Vi el zizi maddling
J'ai vu le zizi affolant

De un trapecio caminante
D'un trapéziste ambulant

¿Quién le enseñó a sus hijos pequeños la barra fija
Qui apprenait la barre fixe à ses petits enfants,

El montañero y su hermoso pico de hielo
L'alpiniste et son beau pic à glace

Magnífico por encima de los grandes Jorasses
Magnifiqu'au-dessus des grandes Jorasses.

Vi el gran zizi de un pequeño bedeau, ogué, ogué
J'ai vu le grand zizi d'un petit bedeau, ogué, ogué,

Que toca el angelus con las manos detrás de la espalda, ogué, ogué
Qui sonne l'angélus les mains dans le dos, ogué, ogué,

El de un marinero bretón
Celui d'un marin breton

Que perdió sus pompones
Qui avait perdu ses pompons

Y el de un judío pervertido
Et celui d'un juif cossu

Quién midió la tela
Qui mesurai le tissu,

El de una enfermera de ambulancia
Celui d'un infirmier d'ambulance

Parpadeando en emergencias
Qui clignotait dans les cas d'urgences.

Todo, todo, todo, todo
Tout, tout, tout,

Usted sabrá todo sobre el zizi
Vous saurez tout sur le zizi,

Lo real, lo falso
Le vrai, le faux,

Lo feo, lo hermoso
Le laid, le beau,

Lo duro, lo suave
Le dur, le mou

¿Quién tiene un cuello grande
Qui a grand cou,

El gran espeluznante
Le gros touffu,

El pequeño regordete
Le petit joufflu,

El gran arrugado
Le grand ridé,

Monte Pelé
Le mont Pelé.

Todo, todo, todo, todo, todo
Tout, tout, tout, tout,

Te contaré todo sobre los zizi
Je vous dirai tout sur le zizi.

Vi a los pequeños aristos zizi, ogué, ogué
J'ai vu le petit zizi des aristos, ogué, ogué,

¿Quién todavía está al borde del embargo, ogué
Qui est toujours au bord de l'embargo, ogué, ogué,

Me enrollé pastelería
J'ai roulé de la pâtisserie

Con la de mi marido
Avec celui de mon mari.

Con el de un hombre chino
Avec celui d'un chinois,

Incluso me rompí las nueces
J'ai même cassé des noix.

Con un zizi de costumbres inciertas
Avec un zizi au moeurs incertaines,

Incluso hice panecillos anticuados
J'ai même fait des ris de veau à l'ancienne.

Todo, todo, todo, todo
Tout, tout, tout,

Usted sabrá todo sobre el zizi
Vous saurez tout sur le zizi,

Lo real, lo falso
Le vrai, le faux,

Lo feo, lo hermoso
Le laid, le beau,

Lo duro, lo suave
Le dur, le mou

¿Quién tiene un cuello grande
Qui a grand cou,

El gran espeluznante
Le gros touffu,

El pequeño regordete
Le petit joufflu,

El gran arrugado
Le grand ridé,

Monte Pelé
Le mont Pelé.

Todo, todo, todo, todo, todo
Tout, tout, tout, tout,

Te contaré todo sobre los zizi
Je vous dirai tout sur le zizi.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção