Traducción generada automáticamente
J'oublie La Pluie Et Le Soleil
Mireille Mathieu
Olvidé la lluvia y el sol
J'oublie La Pluie Et Le Soleil
Puse el teléfono en la mesita de noche junto a su foto
J'ai posé le téléphone sur la table de nuit près de ta photo
Y estoy temblando ante el canto de la lluvia que golpea la tela escocesa
Et j'écoute en frissonnant la chanson de la pluie qui frappe aux carreaux
Cae la noche y tengo sueño, me gustaría dormir un poco
La nuit tombe et j'ai sommeil, je voudrai bien dormir un peu
Pero espero que me llames para oír tu voz cerrando los ojos
Mais j'attends que tu m'appelles pour entendre ta voix en fermant les yeux
Y cada vez que olvido la lluvia y el sol
Et chaque fois j'oublie la pluie et le soleil
Ya no existe nada a mi alrededor
Plus rien n'existe autour de moi
Y como un niño que se maravilla
Et comme une enfant qui s'émerveille
Me río y lloro a la vez
Je ris et je pleure à la fois
Quiero que estés aquí tanto tiempo
Je voudrai tant que tu sois là...
Quiero dormir en tus brazos
Je voudrai dormir dans tes bras...
Cuando estás lejos de mí, no vivo
Quand tu es loin de moi je ne vis pas
Mi amor, mi amor, te necesito
Mon amour, mon amour, j'ai besoin de toi
Sí, me olvido de la lluvia y del sol
Oui j'oublie la pluie et le soleil
Ya no existe nada a mi alrededor
Plus rien n'existe autour de moi
Y como un niño que se maravilla
Et comme une enfante qui s'émerveille
Me río y lloro a la vez
Je ris et je pleure à la fois
Quiero que estés aquí tanto tiempo
Je voudrai tant que tu sois là...
Quiero dormir en tus brazos
Je voudrai dormir dans tes bras...
Cuando estás lejos de mí, no vivo
Quand tu es loin de moi je ne vis pas
Mi amor, mi amor, te necesito, tú, tú
Mon amour, mon amour, j'ai besoin de toi, de toi, de toi...
Pero oigo el teléfono sonando suavemente junto a tu foto
Mais j'entends le téléphone qui sonne doucement près de ta photo
Recojo y estremezco, olvidando la lluvia golpeando las baldosas
Je décroche et je frissonne en oubliant la pluie qui frappe aux carreaux
Me dices palabras de amor que escucho cuando cierro los ojos
Tu me dis des mots d'amour que j'écoute en fermant les yeux
Volverás en unos días y haré lo que sea para hacerte feliz, feliz, feliz
Tu reviens dans quelques jours et moi je ferai tout pour te rendre heureux, heureux, heureux...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: