Traducción generada automáticamente
Dix ans plus tôt
Michel Sardou
Hace diez años
Dix ans plus tôt
si hay palabras
S'il y a des mots
quien te hizo llorar mi angel
Qui t'ont fait pleurer, mon ange
Y otros que te sublevaron
Et d'autres qui t'ont révoltée
si hay alguna idea
S'il y a des idées
A veces perturbador
Quelquefois qui dérangent
yo tengo unas que te hacen bailar
J'en ai qui font danser
¿Recuerdas un lento
Te souviens tu d'un slow
hace diez años
Dix ans plus tôt
Ya diez años
Déjà dix ans
querías casarte conmigo
Tu voulais m'épouser
que idea tan graciosa
Quelle drôle d'idée
no tenias quince
Tu n'avais pas quinze ans
querías hacer el amor
Tu voulais faire l'amour
¿Cómo hacemos el amor?
Comment fait-on l'amour?
yo no era un gigante
J'n'étais pas un géant
estaba bastante avergonzado
J'étais plutôt gêné
¡Qué idea tan divertida!
Quelle drôle d'idée!
Bailar es suficiente
Danser c'est suffisant
no se como termino la cancion
Je n'sais plus comment finissait la chanson
no sabia que tenia nombre
J'ignorais qu'elle avait un nom
Era la canción de la felicidad
C'était la chanson du bonheur
De un viejo compositor amante
D'un vieil amant compositeur
me gustan las historias
J'aime bien les histoires
que me hacen beber sin desesperar
Qui me font boire sans désespoir
melodías cuadradas
Les mélodies carrées
quien te hace bailar
Qui font danser
que aman la vida
Qui font aimer la vie
tambien me gusta mas tarde
J'aime aussi sur le tard
un piano bar
Un piano bar
quien se muere de aburrimiento
Qui meurt d'ennui
Todos los registros olvidados
Tous les disques oubliés
que te hacen pensar
Qui font penser
que ya hemos envejecido
Qu'on a déjà vieilli
no se como termino la cancion
Je n'sais plus comment finissait la chanson
no sabia que tenia nombre
J'ignorais qu'elle avait un nom
Era la canción de la felicidad
C'était la chanson du bonheur
De un viejo compositor amante
D'un vieil amant compositeur
¿Recuerdas un lento
Te souviens tu d'un slow
hace diez años
Dix ans plus tôt
Ya diez años
Déjà dix ans
querías casarte conmigo
Tu voulais m'épouser
que idea tan graciosa
Quelle drôle d'idée
no tenias quince
Tu n'avais pas quinze ans
querías hacer el amor
Tu voulais faire l'amour
¿Cómo hacemos el amor?
Comment fait-on l'amour?
yo no era un gigante
J'n'étais pas un géant
estaba bastante avergonzado
J'étais plutôt gêné
¡Qué idea tan divertida!
Quelle drôle d'idée!
Bailar es suficiente
Danser c'est suffisant
¿Recuerdas un lento
Te souviens tu d'un slow
hace diez años
Dix ans plus tôt
Ya diez años
Déjà dix ans
querías casarte conmigo
Tu voulais m'épouser
que idea tan graciosa
Quelle drôle d'idée
no tenias quince
Tu n'avais pas quinze ans
querías hacer el amor
Tu voulais faire l'amour
¿Cómo hacemos el amor?
Comment fait-on l'amour?
yo no era un gigante
J'n'étais pas un géant
estaba bastante avergonzado
J'étais plutôt gêné
¡Qué idea tan divertida!
Quelle drôle d'idée!
Bailar es suficiente
Danser c'est suffisant
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michel Sardou e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: