Traducción generada automáticamente
Sleepwalker
Megadeth
Sonámbulo
Sleepwalker
Debería llamar a cobrar de la cárcel
I should be calling collect from jail
Por las cosas que cometo cada noche en mi cabeza
For the things I commit each night in my head
Como anoche en mi sueño, tengo que apurarte
Like last night in my sleep I got to snuff you
Pero luego me desperté de nuevo, a salvo en mi pequeña cama
But then I woke up again, safe in my little bed
Nadie está a salvo cuando cierro los ojos; vengo a quitarte la vida
No one is safe when I close my eyes; I come to take your life
Tengo que forzar tu desaparición prematura
I get to force your untimely disappearance
Cada noche en mis sueños, cuando estoy durmiendo
Each night in my dreams, when I'm fast asleep
Cierro los ojos y desapareces tan pronto como
I close my eyes and you just vanish soon as I
Ponga mi cabeza cuando esté muerto a todo el mundo
Lay down my head when I'm dead to the whole wide world
Nadie está a salvo cuando cierro los ojos; vengo a quitarte la vida
No one is safe when I close my eyes; I come to take your life
Y luego me desperté y todo fue solo un sueño
And then I wake up and it was all just a dream
Y todo es lo mismo
And everything is the same
Sonámbulo, ¿te di zapatos de hormigón?
Sleepwalker did I give you concrete shoes?
Y tirarte de un puente
And throw you off of a bridge
Sonámbulo cuando me acuesto a dormir
Sleepwalker when I lay down to sleep
Reza que tu alma sea mía para mantenerla, te siento cerca de mí
Pray your soul's mine to keep, I feel you near me
Ve a dormir, sonámbulo
Go to sleep, sleepwalker
Sólo dando un paseo; no te vayas a dormir
Just taking a stroll; don't go to sleep
Aquí tienes algunos palillos para tus ojos
Here's some toothpicks for your eyes
Siempre haces un excelente cadáver
You always make an excellent cadaver
Enrollo tu cuerpo en una alfombra para hacer música en el
I roll your body up in a carpet to make music in the
Tronco de mi limusina, envuelto en una alfombra
Trunk of my limousine, wrapped up in a rug
Un final apropiado, es que te envío río arriba como un punk
A fitting end, is that I send you up the river like a punk
Nadie está a salvo cuando cierro los ojos; vengo a quitarte la vida
No one is safe when I close my eyes; I come to take your life
El ángel de la muerte está enojado conmigo otra vez
The angel of death is pissed off at me again
Sólo porque tengo que sacarte de mi miseria
Just because I got to put you out of my misery
No importa, estoy sin miedo
It doesn't matter, I am without fear
Ahora que estás muerto, no voy a derramar otra lágrima sangrienta por ti
Now you're dead, I won't shed another bloody tear for you
Nadie está a salvo cuando cierro los ojos; vengo a quitarte la vida
No one is safe when I close my eyes; I come to take your life
Voy a acabar con el trueno, y luego te acuestas con los peces
I'm calling down the thunder, then you'll sleep with the fishes
La respuesta a todos mis deseos
The answer to all of my wishes
Sleepwalker, ¿te dije que estaba en películas?
Sleepwalker did I tell you I was in movies?
Luego te tiran garroted, tumbado desnudo en una zanja
Then dump you garroted, lying naked in a ditch
Sonámbulo todos los días, de otra manera, sé que puedes oírme
Sleepwalker everyday, another way, I know you can hear me
Creo que te verías bien con una corbata colombiana
I think you'd look nice in a colombian necktie
Debe evitar que su lengua meneen al perro
Should stop your tongue from wagging the dog
No más estupidez de ti, mientras te atraviesa la lengua
No more stupidity from you, as I pull your tongue through
Para una sonrisa de oreja a oreja, ahora no hay nada que escuchar
For a smile from ear to ear, now there's nothing to hear
Nadie está a salvo cuando cierro los ojos; vengo a quitarte la vida
No one is safe when I close my eyes; I come to take your life
Y luego me desperté y todo fue solo un sueño
And then I wake up and it was all just a dream
Y todo sigue siendo el mismo
And everything is still the same
Sleepwalker - ¿Te he dado zapatos de hormigón?
Sleepwalker - did I give you concrete shoes?
Y tira tu cuerpo de un puente
And throw your body off of a bridge
Sleepwalker - cuando me acosté a dormir
Sleepwalker - when I lay down to sleep
Reza que tu alma sea mía para guardarla, te siento cerca de mí
Pray your soul is mine to keep, I feel you near me
¿Sonámbulo o te dije que estaba en películas?
Sleepwalker or did I tell you I was in movies?
Luego te tiran garroted, tumbado desnudo en una zanja
Then dump you garroted, lying naked in a ditch
Sonámbulo todos los días, de otra manera, sé que puedes oírme
Sleepwalker everyday, another way, I know you can hear me
Sonámbulo, ¿te compré la granja?
Sleepwalker did I buy you the farm?
Pon una cabeza de caballo en tu cama
Put a horse head in your bed
Sonámbulo cuando me acuesto a dormir
Sleepwalker when I lay down to sleep
Reza que tu alma sea mía para guardarla, te siento cerca de mí
Pray your soul is mine to keep, I feel you near me
Sonámbulo todos los días
Sleepwalker everyday
Todos los días de otra manera
Everyday another way
Sonámbulo cuando me acuesto a dormir
Sleepwalker when I lay down to sleep
Reza para que tu alma sea mía, sé que puedes oírme
Pray your soul is mine to keep, I know you can hear me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Megadeth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: