Le 7 Septembre

C'est fou quand on pense
Qu'alors que nous avons rompu
Nos liens depuis tant d'hivers
On ait encore envie de fêter tous les deux
Notr'anniversaire

Cette fidèle petite table sous laquelle nos mains
Se cherchaient comme par instinct
Veille en sentinelle
Sur le confidentiel
Recoin rituel

Si notre histoire s'est consumée
Sous la cendre une braise a couvé
Et nous avons eu beau souffler
Nous n'avons fait que l'attiser

Les fleurs du printemps
Dans quelque temps seront fanées
Et nos visages marqués
Mais nous aurons l'espoir
Que brille dans no regards
Cet amour passé

Et quand le sept septembre, nous
Fêterons notre anniversaire
Nous en aurons pas où
Nous embrasser, sur la joue
Ou sur la bouche

Si notre histoire s'est consumée
Sous la cendre une braise a couvé
Et nous avons eu beau souffler
Nous n'avons fait que l'attiser

Et quand le sept septembre, nous
Fêterons notre anniversaire...

7 de septiembre

Es una locura cuando piensas
Que mientras nos separamos
Nuestros enlaces desde tantos inviernos
Ambos seguimos queriendo celebrar
Nuestro cumpleaños

Esta pequeña mesa fiel bajo la cual nuestras manos
Buscado como por instinto
Reloj Sentinel
En Confidencial
Rincón ritual

Si nuestra historia ha sido quemada
Bajo la ceniza una capucha se ha dorado
Y tuvimos un respiro
Sólo lo agitamos

Flores de primavera
En algún tiempo se desvanecerá
Y nuestras caras marcadas
Pero tendremos esperanza
Lo que brilla en ningún aspecto
Este amor pasado

Y cuando el 7 de septiembre
Celebra nuestro cumpleaños
No llegaremos a dónde
Besándonos, en la mejilla
O en la boca

Si nuestra historia ha sido quemada
Bajo la ceniza una capucha se ha dorado
Y tuvimos un respiro
Sólo lo agitamos

Y cuando el 7 de septiembre
Celebremos nuestro cumpleaños

Composição: Adapt. / D. Burgard / I. Cano / M. Penalva