Traducción generada automáticamente
Mind Of a Lunatic
Marilyn Manson
La mente de un lunático
Mind Of a Lunatic
Paranoico, sentado en un sudor profundo
Paranoid, sittin' in a deep sweat
Pensando que tengo que cogerme a alguien antes de que termine la semana
Thinkin' I gotta fuck somebody before the week ends
La vista de la sangre me excita, te dispara en la cabeza
The sight of blood excites me, shoot you in the head
Siéntate y verás cómo te desangras hasta morir
Sit down, and watch you bleed to death
Oigo el sonido de tu último aliento
I hear the sound of your last breath
No debería haber estado por aquí, fui hasta la izquierda
Shouldn't have been around, I went all the way left
Tú estabas en el lugar correcto conmigo en el momento equivocado
You was in the right place with me at the wrong time
Soy un psicópata, en un minuto pierdo la maldita cabeza
I'm a psychopath, in a minute lose my fuckin' mind
Cálmate, vuelve a la realidad
Calm down, back to reality
No temas a la muerte, porque sé que me sigue
Don't fear death, 'cause I know that it follows me
Flashes, tengo flashes de Jason
Flashes, I get flashes of jason
Dame un cuchillo, un millón de vidas que he desperdiciado
Gimme a knife, a million lives I've wasted
La sombra de la muerte me sigue, me importa un carajo
The shadow of death follows me, I don't give a fuck
Pussy play superman, tu culo va a ser encasillado
Pussy play superman, your ass'll get boxed up
Ponlo en una chaqueta recta, el hombre está enfermo
Put him in a straight jacket, the man's sick
Esto es lo que pasa en la mente de un lunático
This is what goes on in the mind of a lunatic
Mirando a través de su ventana, ahora mi cuerpo está caliente
Lookin' through her window, now my body is warm
Ella desnuda, y yo soy un mirón
Shes naked, and I'm a peepin tom
Su cuerpo es hermoso, así que pienso en violación
Her body's beautiful, so I'm thinkin' rape
No debería haber abierto sus cortinas, así que ese es su destino
Shouldn't have had her curtains open, so that's her fate
Saliendo de su casa, agarró a la perra de su boca
Leavin' out her house, grabbed the bitch by her mouth
Devuélvala, la golpeó en el sofá
Drug her back in, slammed her down on the couch
Sacó mi cuchillo, dijo, si gritas, te corté
Whipped out my knife, said, if you scream, I cut you
Abrió sus piernas y comenzó el maldito
Opened her legs and commenced the fuckin'
Me rogó que no la matara, así que le di una rosa
She begged me not to kill her, so I gave her a rose
Luego le cortó la garganta, y la vio temblar hasta que se cerraron los ojos
Then slit her throat, and watched her shake till her eyes closed
Tuve sexo con el cadáver antes de dejarla
Had sex with the corpse before I left her
Y dibujó mi nombre en la pared como Helter Skelter
And drew my name on the wall like helter skelter
Huir al refugio nunca se me pasó por la cabeza
Run for shelter never crossed my mind
Tenía un calibre, una granada, e incluso un nueve
I had a gauge, a grenade, and even a nine
Marque 911 para la perra
Dial 911 for the bitch
Pero los policías no son nada cuando están jodiendo con la mente de un lunático
But the cops ain't shit when they're fuckin' with the mind of a lunatic
Me siento solo en mi cuarto de cuatro esquinas mirando velas
I sit alone in my four-cornered room starin' at candles
Dreamin' de la gente que he desmantelado
Dreamin' of the people I've dismantled
Cierro los ojos y estoy en el círculo
I close my eyes and I'm in the circle
Estas imágenes de los hijos de perras que asesiné
These images of sons of bitches that I murdered
Me alegro de que las bolsas de cuerpos estén jodidas
Glad bags of bodies bein' fucked up
Parece que tomo un ataque de ira, me estoy volviendo loco
Looks like I take a fit of my rage, I'm goin' nuts
Los chicos solían morir cuando estoy lleno de eso
Boys used to die when I'm full fo' that fry
Estoy comiendo cuando estoy drogado
I be eatin' when I'm high
Así que digo que coja y deje volar las balas
So I say fuck and just let bullets fly
Como dije, mi cara de póster es mi identidad
Like I said, my poster face is my identity
Un maníaco homicida con tendencias suicidas
A homicidal maniac with suicidal tendencies
Estoy en la punta violenta, así que contrólate
I'm on the violent tip, so yo, get a grip
Y perra, será mejor que venga equipado, no voy a tomar nada
And bitch, better come equipped, I ain't takin' no shit
Porque aquí viene la mente de un lunático
'Cause here comes the mind of a lunatic
Mi chica se está volviendo flaca, porque está colgada de coca
My girl's gettin' skinny, 'cause she's strung out on coke
Así que fui a casa de su madre y le corté la garganta
So I went to her mother's house and cut out her throat
Su abuela estaba ahí, gritaba
Her grandma was standin' there, she was screamin' out
Mientras llegaba a la tele, puse la hoja en el culo de la abuela
As she reached for the telly, I put the blade in granny's ass
Fui a la parte de atrás y agarró una pala
Went to the back and grabbed a shovel
Ahora la abuela está en camino a conocer al diablo
Now granny's on her way to meet the devil
Sacó mi.38 y apuntó a la perra
Pulled out my.38 and aimed at the bitch
Un policía dice (¡Quieto, cabrón!) perra, chúpame la polla
A cop says (freeze, motherfucker!) bitch, suck my dick
¡Dije que te mueras, cabrón! Como me maldigo
I said, die, motherfucker! As I blasted
Algo hizo clic en mi cabeza, visiones de cuerpos en plástico
Something clicked in my head, visions of bodies in plastic
El aroma de los disparos en carne humana
The scent of buckshots in human flesh
Cerdos muriendo por heridas de bala en el pecho
Pigs dyin' from bullet wounds to the chest
Ningún sheriff me llevará en una carretera
No sheriff's gonna take me on a road
Oscuro como el carajo, y dejar que sus pistolas exploten
Dark as fuck, and let his pistols explode
Al diablo con eso, porque tengo que morir
Fuck that, 'cause I ain'ts to die
Así que recargué mi uzi y encendió otra fritura
So I reloaded my uzi and fired up another fry
Me ha vuelto loco
It's got me crazy as fuck
Un psicótico harapiento lleno de polvo de ese ángel
A ragin' psychotic full of that angel's dust
La policía tenía ese lugar rodeado
The cops had that place surrounded
Busqué una manera de salir - y lo encontré
Hunted for a way to get out - and I found it
Los transeúntes inocentes mirarán, pongo un ejemplo
Innocent bystanders will watch, I set an example
Me di uno, déjame ir, maldita sea
I popped one, let me go, goddammit
Sin escoceses
Scot free
O todos estos cabrones vienen conmigo
Or all of these motherfuckers comin' with me
De repente, la cosa se calló
All of a sudden the shit got silent
Recuerdo despertarme, en un manicomio
I remember wakin' up, in an asylum
Que te traten como un chico con problemas
Bein' treated like a troubled kid
Mi camisa estaba ensangrentada, y las dos muñecas estaban cortas
My shirt was all bloody, and both of my wrists was slit
¿Crees que esto es difícil? Esto no es tan difícil como se pone
Think this is hard? This ain't as hard as it gets
Nada de decir lo que se piensa en la mente de un lunático
No tellin' what's bein' thought up in the mind of a lunatic
5 de enero de 1969
January 5th, 1969
Un maldito tonto nació con la mente de un lunático
A damn fool was born with the mind of a lunatic
Debí haberme matado
I should'a been killed
Mi hermana follada alrededor y me deja vivir
My sister fucked around and let me live
Ahora desarrollé un comportamiento criminal
Now I developed a criminal behavior
Jódete conmigo, y te mataré
Fuck with me, and I'll slay ya
Culo, más allá del reconocimiento
Ass, beyond recognition, shit
Tus registros dentales no pudieron probar tu identidad, perra
Your dental records couldn't prove your identity, bitch
Perdone, por hablar con Borden
I beg your pardon, on talkin' to borden
Nunca encontrarás a un desgraciado, así que guarda tus cartones de leche
You'll never find a motherfucker, so save your milk cartons
Cruza la línea, tu culo es mío
Cross the line, your ass is mine
No me importa si tienes 9 o 99 años
I don't care if you're 9 or 99
Ciego, lisiado o loco, no me asuste
Blind, crippled, or crazy, it don't faze me
Tu culo funky estará empujando margaritas
Your funky ass will be pushin' up daisies
¿Quieres saber qué me hace hacer clic?
You wanna know what makes me click?
Mi psiquiatra dice que tengo la mente de un lunático
My psychiatrist says I got the mind of a lunatic
No tengo todo, así que no me jodas
I ain't got it all, so don't fuck with me
A menos que tu culo quiera hacerse historia
Unless your ass wanna be made history
Volaré tu maldita casa
I'll blow your motherfuckin' house up
Y si tu esposa y tus hijos dicen «detente», están jodidos
And if your wife and kids say "stop", they're fucked
Me importa un comino a quién mate
I don't give a damn who I slay
No me dejes coger un poco de 'e' y 'j'
Don't let me get a hold of some 'e' & 'j'
Porque cuando la cosa golpea el ventilador
'Cause when the shit hits the fan
Te apuñalaré el culo más rápido que un mexicano
I'll stab your ass quicker than a mexican
Las pesadillas con las que te dejo
The nightmares I leave you with
parecerá hacer freddy perra culo parece un sueño mojado
Will seem to make freddy bitch ass look like a wet dream
Esto es un hecho, no ficticio, desgraciado
This is fact, not fictional, you son of a bitch
Tengo la mente de un lunático
I got the mind of a lunatic
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marilyn Manson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: