Traducción generada automáticamente
Montreal
Marillion
Montreal
Montreal
200 destinos entrelazados dentro del avión
200 fates entwined inside the plane
Vimos cómo Inglaterra se alejaba de nosotros otra vez
We watched as england dropped away from us again
No estaba esperando
I wasn't waiting
No estaba seguro de lo que encontraría
I wasn't sure what i would find
Estaba preparado para dejar que sucediera sola esta vez
I was prepared to let it happen on its own this time
Tenía la sensación de que estaba flotando en el tiempo pasado entre amigos
I had a feeling i was floating into time spent amongst friends
Reintroducido de otros fines de semana extraños y maravillosos
Reintroduced from other strange and wonderful weekends
Como los signos del cinturón de seguridad anunciaron la caída
As the seat belt signs announced the fall
Me di cuenta de que había estado cayendo por un tiempo
I realised i'd been falling for a while
Habíamos estado cayendo por algún tiempo en Montreal
We'd been falling for some time into montreal
Vi hielo en el río cuando el avión llegó a aterrizar
I saw ice upon the river as the plane came in to land
Oí a Joni Mitchell cantar sus poemas de aislamiento
I heard joni mitchell singin' her poems of isolation
El hombre de inmigración dijo que sus amigos conocían la banda
The man at immigration said his friends all knew the band
Extraño llegar tan lejos a una mano extendida y conversación fácil
Bizarre to come so far to an outstretched hand and easy conversation
Fuimos recibidos a través de «llegadas» sin el habitual alboroto transatlántico
We were welcomed through "arrivals" without the usual transatlantic fuss
Y saludados por los fans que nos llevaron a la calle fría en el autobús
And greeted by the fans who led us to the chilly street onto the bus
La nieve había colgado alrededor de las esquinas de los lotes vacíos
The snow had hung around on the corners of the vacant lots
Y Francia cantaba en el aire de América del Norte
And france was singing in the air of high-rise north america
Y mientras entrábamos en el vestíbulo del hotel
And as we made our way into the hotel hall
El hombre detrás del escritorio rompió una sonrisa sabiente y dijo
The man behind the desk broke a knowing smile and said
¡Hola señor! Bienvenido de nuevo a Montreal
"hello sir! welcome back to montreal"
Nos escondimos durante el día en nuestras habitaciones idénticas
We hid away for the day in our identical rooms
Como solemos hacer - otra cama nueva - boca abajo en nuestras cabezas
Like we usually do - another new bed - upside down in our heads
Y la tarde era la mañana y la noche era la tarde
And afternoon was morning and night was afternoon
Sólo el jet-lag sabe cómo duermo esta noche
Only the jet-lagged know the way i sleep tonight
Así que me fui a casa y dije: «Soy yo, ¿cómo estás, nena?
So i skipped home and said "it's me, how are you babe?"
No puedo estar contigo, pero puedo verte en la pantalla
I can't be with you but i can see you on the screen
La tecnología es maravillosa cuando no está en el camino
Technology is wonderful when it isn't in the way
El pequeño parece mayor ahora con cada día que pasa
The little one seems older now with every passing day
Espero que las vibraciones sean buenas. Me estoy comportando como debería
I hope the vibes are good i'm behaving as i should
Bajando a desayunar, ¿qué hora está ahí?
Going down to breakfast what time is it now there?
Iré a comprar zapatos o lo que sea
I'll go shopping for shoes or whatever ensues
Je t'aime mi querida je t'aime mi querida
Je t'aime my darling je t'aime my darling
Nos vemos pronto
See you soon
Nos invitaron al circo - invitados de honor por favor
We were invited to the circus - guests of honour if you please
Por una chica con un nombre esquimal
By a girl with an eskimo name
Y en el café del circo 'soleil
And in the café of the cirque 'soleil
Compramos huevos de Pascua del espacio exterior
We bought easter eggs from outer space
40 idiomas diferentes se hablan en este lugar
40 different languages are spoken in this place
Y dentro del edificio de vidrio de acero miré hacia el trapecio
And inside the steel-glass building i gazed up to the trapeze
El edificio de 30 metros de altura, vimos caer el acróbata
The building 30 metres tall, we watched the acrobat fall
Estaba a salvo
He was quite safe
Estaba cayendo en Montreal
He was falling into montreal
Abajo en el bar de deportes, el hockey sobre hielo nunca termina x2
Down at the sports bar, the ice hockey never ends x2
Así que en mi habitación descubrí a Leonard Cohen en la TV
So up in my room i discovered leonard cohen on tv
Vivir en Londres, ¿no es una simetría perfecta?
Live in london, ain't that perfect symmetry?
Calentó el corazón verlo flotar alrededor del pasillo
It warmed the heart to watch him float around the hall
Reflejar, reflejar, irradiar
Soaking up, reflecting, radiating
Tal como lo haría mañana por la noche en las manos tiernas extendidas, manos tiernas, manos tiernas
Just as i would tomorrow night on the outstretched tender hands, tender hands, tender hands
De montreal
Of montreal
La flor de lis siempre fue amable conmigo
The fleur de lis was always kind to me
Voy a hacer el tiempo si alguna vez llamas
I'll make the time if ever you should call
La flor de lis siempre fue amable conmigo
The fleur de lis was always kind to me
Voy a hacer el tiempo si alguna vez llamas
I'll make the time if ever you should call
Y así lo haré
And so i shall
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marillion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: