Traducción generada automáticamente
Au printemps
Marie Laforêt
En la primavera
Au printemps
En primavera, en primavera, en primavera tendré 16 años
Au printemps, au printemps, au printemps j'aurai seize ans
Viva la vida, viva el amor y viva el viento
Vive la vie, vive l'amour et vive le vent
Tomaré un amigo, un amante o un marido
Je prendrai un ami, un amant ou un mari
Larga vida al viento, larga vida al viento agradable
Vive le vent, vive le vent joli.
Aún no sé si elegiré a Hector
Je ne sais pas encore si je choisirai Hector,
Nicolas o Rodolphe o Alexis
Nicolas ou Rodolphe ou Alexis
Tengo mucho tormento, el tormento de tener dieciséis años
J'en ai bien du tourment, du tourment d'avoir seize ans
Viva el amor, el amor y la primavera
Vive l'amour, l'amour et le printemps.
No todos los chicos que conozco son inteligentes
Tous les garçons que je connais ne sont pas bien malins
Pero como mamá dice tan bien
Mais comme Maman le dit si bien
Toma uno ya, entonces verás
"Prends-en un déjà, après tu verras"
En primavera, en primavera, en primavera tendré 16 años
Au printemps, au printemps, au printemps j'aurai seize ans
Viva la vida, viva el amor y viva el viento
Vive la vie, vive l'amour et vive le vent
El más rico del país es el tonto Anthony
Le plus riche du pays c'est le meunier Anthony
Viva el viento, viva el viento agradable
Vive le vent vive le vent joli.
Es gordo. Es feo
Il est gros il est laid
Después de todo, ¿qué se siente?
Après tout qu'est-ce que ça fait ?
La belleza no es todo en la vida
La beauté ce n'est pas tout dans la vie
Oh Dios mío, qué tormento, qué tormento tener dieciséis años
Ah mon Dieu quel tourment, quel tourment d'avoir seize ans
Viva el amor, el amor y la primavera
Vive l'amour, l'amour et le printemps.
Cuando Anthony me deja, ya es tan viejo
Lorsque Anthony me quittera, il est si vieux déjà,
Lloraré durante mucho tiempo, mucho tiempo
Je pleurerai longtemps, longtemps,
A San Juan, a San Juan
Jusqu'à la Saint Jean, jusqu'à la Saint Jean.
En primavera, en primavera, en primavera tendré 16 años
Au printemps, au printemps, au printemps j'aurai seize ans
Viva la vida, viva el amor y viva el viento
Vive la vie, vive l'amour et vive le vent
Qué triste es hoy buscar a un amigo
Que c'est triste aujourd'hui de rechercher un ami
Larga vida al viento, larga vida al viento agradable
Vive le vent, vive le vent joli.
Aún no sé si elegiré a Héctor
Je ne sais pas encore si je choisirai Hector
Nicolas o Rodolphe o Alexis
Nicolas ou Rodolphe ou Alexis
Ser una boga a los dieciséis me hace sentir tortura
Être vogue à seize ans, ça me donne bien du tourment,
Viva el amor, el amor y la primavera
Vive l'amour, l'amour et le printemps.
Aún no sé si elegiré a Héctor
Je ne sais pas encore si je choisirai Hector
Nicolas o Rodolphe o Alexis
Nicolas ou Rodolphe ou Alexis
Tengo mucho tormento, el tormento de tener dieciséis años
J'en ai bien du tourment, du tourment d'avoir seize ans,
Viva el amor, el amor y la primavera
Vive l'amour, l'amour et le printemps.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marie Laforêt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: