Traducción generada automáticamente
Guerre
Mafia k'1 Fry
La guerra
Guerre
(Introducción)
(Intro)
No lo queríamos, no lo queríamos
On l'a pas souhaité, on l'a pas voulu
Después de saquearnos, Francia sigue humillándonos
Après nous avoir pillé, la France continue à nous humilier
Discriminación social y racial
Discrimination sociale, raciale
Desigualdad económica, represión, sí Francia nos presiona
Inégalité économique, répression, ouais la France nous mets la pression
Está en la cabeza que está pasando
C'est dans la tête que ça s'passe,
No queremos dejarlo ir, queremos nuestra parte y respeto
On veut pas s'laisser faire, on veut notre part et du respect
Mantener nuestra libertad, sin esposas en las muñecas, ¡es guerra!
Conserver notre liberté, pas d'menottes aux poignets, c'est la guerre !
Coro
Refrain:
No lo queríamos, pero es la guerra
On l'a pas souhaité, mais c'est la guerre
Crecer en la ciudad, ya sabes, es la guerra
Grandir en cité, tu l'sais, c'est la guerre
Desigualdad social, hermano, es guerra
Inégalité sociale mon frère, c'est la guerre
Francia quiere hacernos daño, lo normal es la guerra
La France veut nous faire du mal, normal, c'est la guerre
Estamos tratando de salir con la suya, hermana. Es la guerra
On cherche à s'en sortir ma soeur, c'est la guerre
Tenemos que construir un futuro mejor, es la guerra
Faut construire un avenir meilleur, c'est la guerre
Estamos luchando por nuestros padres, entiende, esto es la guerra
On s'bat pour nos parents, comprends, c'est la guerre
No queremos que nuestros hijos se equivocan, así que es la guerra
On veut pas qu'nos enfants galèrent donc c'est la guerre
(x2)
(x2)
Desde que está el euro, estamos sufriendo, es la guerra
Depuis qu'y'a l'euro, on souffre, c'est la guerre
Francia está al borde del abismo, es la guerra
La France est au bord du gouffre, c'est la guerre
Hay más dinero, el i-par, es ouf, es guerra
Y'a plus d'thunes, le i-par, c'est ouf, c'est la guerre
Por supuesto, fueron los más pobres quienes declararon la guerra
Bien sur c'est aux plus pauvres qu'ils ont déclaré la guerre
Rabzas o renois, servimos como chivos expiatorios
Rabzas ou renois, on sert de bouc émissaires
Sólo tienen dos planes para nosotros: prisión y miseria
Ils n'ont qu'deux projets pour nous: prison et misère
Si quieres dinero y respeto, ve a la guerra
Si tu veux des sous et du respect, fais la guerre
Amo la paz, pero no puedo negar que es la guerra
J'ai beau aimer la paix, mais j'peux pas nier qu'c'est la guerre
Ocho medidas??? , hermano mío, es la guerra
Huit Mesures ???, mon frère, c'est la guerre
Cómo manejar con un pequeño salario
Comment réussir à s'en sortir avec un ptit salaire
Siempre sientes como si estuvieras caminando tus bolas y tu trasero en el aire
T'as toujours l'impression de marcher les couilles et le cul à l'air
Su madre es el campo de batalla en el ter
Sa mère, c'est l'champ d'bataille sur l'ter ter
Unidad, tanque, tanques, helicópteros
Unité, char d'assaut, tanks, hélicoptères
El estado nos está presionando mucho, pero no vamos a dejarlo ir
L'état nous met un max de pression, mais on lâchera pas l'affaire
Porque comí demasiado el tazón, me encontré con la miseria
Car j'ai trop mangé la gamelle, côtoyé la misère
La suma se libera cuando los puños se aprietan
Le seum se libère quand les menottes se resserrent
Guerrilla urbana para mis barillas
La guérilla urbaine pour mes barillas
Warrior 9.4, todavía en la serie A
Guerrier 9.4, toujours en série A
Cruel en nuestros callejones, nuestros keufs, nuestras políticas que busca el duelo
Cruels sur nos ruelles, nos keufs, nos politiques que cherche le duel
Sólo lágrimas y cuerpos al final del túnel
Juste des larmes et des corps au bout du tunnel
Los pasillos se están encendiendo en los suburbios, en el lugar alto, fluye en el medio
Des halls s'enflamment en banlieue, en haut lieu, ça s'liquide dans le milieu
Corta en las zonas libres, se vuelve peligroso
Ca tranche dans les zones franches, ca en devient périlleux
Ni siquiera puedo oírme gritar, dispara, todos lloran en este marido
J'm'entends même plus crier, ça tire, tous se déchirent dans ce brouhaha
Tantos hechos de armas y hechos diversos en todos nuestros agujeros de ratas
Tellement de faits d'armes et d'faits divers dans tout nos trous à rats
Coro
Refrain:
No lo queríamos, pero es la guerra
On l'a pas souhaité, mais c'est la guerre
Crecer en la ciudad, ya sabes, es la guerra
Grandir en cité, tu l'sais, c'est la guerre
Desigualdad social, hermano, es guerra
Inégalité sociale mon frère, c'est la guerre
Francia quiere hacernos daño, lo normal es la guerra
La France veut nous faire du mal, normal, c'est la guerre
Estamos tratando de salir con la suya, hermana. Es la guerra
On cherche à s'en sortir ma soeur, c'est la guerre
Tenemos que construir un futuro mejor, es la guerra
Faut construire un avenir meilleur, c'est la guerre
Estamos luchando por nuestros padres, entiende, esto es la guerra
On s'bat pour nos parents, comprends, c'est la guerre
No queremos que nuestros hijos se equivocan, así que es la guerra
On veut pas qu'nos enfants galèrent donc c'est la guerre
De la clase obrera, tenemos las armas para luchar contra la guerra
Issu de la classe ouvrière, on a les armes pour faire la guerre
Me estoy acercando a mis treinta y todavía ahí en el ter ter
J'me rapproche de la trentaine et toujours là sur le ter ter
Mafia K'1 Fry, Black Panthers, 40 años después es el mismo
Mafia K'1 Fry, Black Panthers, 40 ans après c'est la même
Levanta las armas, aprieta los puños, apunta a la cabeza si es necesario
Levez vos flingues, serrez vos poings, visez la tête si nécessaire
Que el que quiere la paz se prepare para la guerra, cruce el hierro
Que celui qui veut la paix prépare la guerre, croise le fer
Empezar tan rápido que no quiero mirar mal
Je démarre tellement vite, qu'évite de regarder de travers
Así que me visto celosía caqui con una capucha en mi cabeza
Alors je m'habille treillis kaki avec une capuche sur la tête
Disparamos en el aire a la fiesta, disparamos a usted para luchar la guerra
On tire en l'air pour faire la fête, on tire sur toi pour faire la guerre
Es la guerra, en las calles los jóvenes se están soltando
C'est la guerre, dans les rues les jeunes charbonnent
Para echar un vistazo, es golpear, mano a mano entre nosotros y la policía
Pour un regarde, ça s'cogne, corps à corps entre nous et les forces de l'ordre
Es guerra, hay pules-cra, zeus-cra, y cistes-ra
C'est la guerre, y'a des pules-cra, des zeuses-cra, et des cistes-ra
Afuera está la selva, no duda grande
Dehors c'est la jungle, ça hésite pas gros
Es la guerra, el estado nos ha estado dando sobras desde que éramos pequeños
C'est la guerre, l'Etat nous donne des restes depuis tout petit
Comemos migas, tenemos tantas donaciones, hombre, frotamos en el plato
On mange des miettes, on a tant d'donnes mec, frotter dans l'assiette
Es la guerra, a menudo estamos nerviosos, decididos, armados
C'est la guerre, on est souvent sur les nerfs, décidés, armés
Al amanecer, ¿cuánto se levanta para ir jobber?
A l'aube combien se lève pour aller jobber ?
En este mundo de oportunistas, Mafia K'1 Fry resiste
Dans c'monde d'opportunistes, Mafia K'1 Fry résiste
Hardcore existir, todavía vivo, demasiados racistas
Hardcore pour qu'on existe, encore vivants, trop d'racistes
Es la guerra, tenemos que unirnos, especialmente no dividir
C'est la guerre, faut qu'on s'unisse, surtout pas qu'on se divise
Es la guerra en nuestras calles, hasta la industria discográfica
C'est la guerre dans nos rues, jusqu'à l'industrie du disque
Es la mayor guerra de carne para el miff, tenemos que salir de ella, hombre
C'est la guerre du plus gros beef pour la mif', faut qu'on s'en sorte mec
Me mantuve auténtica, quiero que el dinero llame a mi puerta, hombre
J'suis resté authentique, j'veux qu'le fric frappe à ma porte mec
Es la guerra, no voy a bajar mi celosía, mi vida cotidiana no está de moda
C'est la guerre, j'baisse pas mon treillis, mon quotidien n'est pas fashion,
Sé decidido, sé valiente, cállate, amigo reacción
Sois déterminé, sois brave, ta gueule, mon pote réaction
Coro
Refrain:
No lo queríamos, pero es la guerra
On l'a pas souhaité, mais c'est la guerre
Crecer en la ciudad, ya sabes, es la guerra
Grandir en cité, tu l'sais, c'est la guerre
Desigualdad social, hermano, es guerra
Inégalité sociale mon frère, c'est la guerre
Francia quiere hacernos daño, lo normal es la guerra
La France veut nous faire du mal, normal, c'est la guerre
Estamos tratando de salir con la suya, hermana. Es la guerra
On cherche à s'en sortir ma soeur, c'est la guerre
Tenemos que construir un futuro mejor, es la guerra
Faut construire un avenir meilleur, c'est la guerre
Estamos luchando por nuestros padres, entiende, esto es la guerra
On s'bat pour nos parents, comprends, c'est la guerre
No queremos que nuestros hijos se equivocan, así que es la guerra
On veut pas qu'nos enfants galèrent donc c'est la guerre
Pregúntale al alcalde, D'Choisy-le-Roi, ¿qué hizo por su juventud?
Demande au maire, d'Choisy-Le-Roi qu'est-ce qu'il a fait pour sa jeunesse ?
Este es el insurgente K1Fry del mes, si el desempleo ha bajado
C'est l'insurgé K1fry du mois, si l'chômage est à la baisse
Es la guerra, en nuestros guetos el estado nos ha abandonado
C'est la guerre, dans nos ghettos l'Etat nous a délaissé
Luchar contra las bolas de la situación, en Karsher quieren deshacerse de nosotros
S'en battent les couilles d'la situation, au Karsher ils veulent nous débarrasser
Incluso en GOV es la guerra, entre Chiraquien y Sarkozist
Même en GOV c'est la guerre, entre Chiraquien et Sarkoziste
Reducen su discriminación positiva, sus leyes racistas
Baise leurs discriminations positives, leurs lois racistes
No hables de integración, ven a nuestros suburbios. Es la guerra
Ne parle pas d'intégration, viens dans nos banlieues c'est la guerre
Recuerda los disturbios, mañana será peor que ayer
Rappelle toi des émeutes, demain ça sera pire qu'hier
Es la guerra, así es como llegamos aquí
C'est la guerre, voila comment on débarque nous
100% zermi, K'1 Fry Mafia es la tripulación
100% zermi, K'1 Fry Mafia c'est l'crew
Sepan que estamos cogiendo al estado y a Babilonia
Sache que on fuck l'Etat et Babylone
Representamos a todas las familias numerosas criadas por una mujer sin un hombre
On représente toutes les familles nombreuses élevées par une femme sans homme
Respondo a la llamada, odio, me cortan la comida, esa es mi razón de ser
J'réponds à l'appel, j'ai la haine, ils m'ont coupés les vivres, c'est ma raison d'être
Esta guerra es mi razón para vivir, nada en el vientre, está seca
Cette guerre c'est ma raison d'vivre, rien dans l'bide, c'est sec
Y las preocupaciones cavan nuestras cabezas, aquí todo está comprando
Et les soucis nous creusent tous la tête, ici tout s'achète,
Fred de las deudas, el IVA, los impuestos, los impuestos es la guerra
Marre des dettes, TVA, impôts, taxes c'est la guerre
Un vacío para llenar y un arma en medio de mis calcetines
Un vide à remplir et une arme au milieu d'mes chaussettes
Es guerra, Handeck, el policía, caliente, maldito, 40 grados, trasero seco
C'est la guerre, handeck, le policia, chaud, fuck, 40 degrés, cul sec,
10.000 matones, vuelos altos, Audi, CU-SEC
10.000 voyous, hauts vols, Audi, CU-SEC
Brazo de lucha con la guardia civil
Bras d'fer avec la guardia civile
Polvo cama, oblea, píldoras, pensar en su familia, darle de comer
Lit d'poudre, plaquette, cachets, penser à sa famille, la nourrir
Hay causas que tienen que estar listos para morir
Y'a des causes pour lesquelles faut être prêts à mourir
Es guerra, sirena, Bouna y Zied
C'est la guerre, sirène, Bouna et Zied
Palestina, Jihad, Ijad, seis letras: guerra
Palestine, Jihad, Ijad, six lettres: guerre
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mafia k'1 Fry e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: