Traducción generada automáticamente
Wedding
Mac Miller
Boda
Wedding
Está bien, trabajas en un trabajo horrible, ¿sabes?
Okay, you work a God damn lousy job, you know
Llegas a casa por la noche, estás cansado
You come home at night, you're tired
¿Qué vas a hacer? ¿Ir al cine? ¿Enciende la radio?
What are you going to do? Go to a movie? Turn on your radio?
Demonios, vas a conseguir una botella de whisky y beberlo
Hell no you're going to get a bottle of whiskey and drink it
Y bajar a un bar y tal vez meterse en una pelea de puño
And go down to a bar and maybe get in a fist fight
Y conocer a una bruja, algo está pasando
And meet some bitch, something's going on
Entonces irás a trabajar al día siguiente, y harás tus pequeñas cosas simples, ¿verdad?
Then you'll go to work the next day, and do your simple little things, right?
Sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah
Mi bruja puede decir que soy adicta a la vagina, ella mirando más allá de ella
My bitch can tell that I'm addicted to pussy, she looking past it
La sonrisa que finge es trágica, odio mirarla
The smile that she faking is tragic, hate looking at it
Esa magia que traté de entenderla, la ha tenido con los dramáticos
That magic I tried to grasp it, she's had it with the dramatics
Fantasía amor tan clásico, trágico a lo que ella se levantó en su ático
Fantasizing love so classic, tragic to what she got up in her attic
¿Podemos follarnos?
Can we mind fuck?
¿Mentiré cuando miro dentro de sus ojos? Silencio, no digas una palabra
Do I lie when I look inside her eyes? Hush don't say a word
Sé que te hago daño, lo siento es mi palabra favorita
I know I make you hurt, sorry is my favorite word
No merezco tu confianza, pero ¿podemos hacer que funcione?
I don't deserve your trust, but can we make it work?
Odio terminar la historia, ¿podemos esperar hasta la mañana para decidirlo?
I hate to end the story, can we wait until the morning to decide on it?
Pasa este tiempo fingiendo que fue ese primer verano
Spend this time pretending it was that first summer
Eran amantes puros
It was pure lovers
Estaba acostumbrada a ser herida, le tomé esa maldicion
She was used to being hurt, I took that curse from her
A veces me pregunto para qué sirve todo esto
Sometimes I wonder what it's all for
¿Quieres que llame más?
You wish that I would call more
Estás harta de ver condones en mi cajón de calcetines
You're sick of seeing condoms in my sock drawer
Los amores se vuelven a la guerra tan rápido
Loves turns to war so quickly
Me imaginé - casado y 50
I envisioned us - married and 50
Un par de niños que dejamos en la liga pequeña
Couple of kids that we drop off at little league
Soy adicto a ti
I'm addicted to you
Sólo quieres lo mejor, necesito escucharte
You only want the best, I need to listen to you
Me estoy tirando a otras chicas deseando que seas tú
I'm fucking other girls wishing it's you
Al diablo con las tonterías, estamos enamorados
Fuck the bullshit, we in love
Soy un desastre, pero ¿puedes limpiarme?
I'm a mess but can you clean me up?
Chica, soy la peor
Girl I'm the worst
Sí, sé que soy el peor
Yea, I know that I'm the worst
Sí, pero eres algo que no puedo perder
Yea, but you're something I can't lose
Sólo déjame decirte la verdad, que será el primero
Just let me tell you the truth, that'll be the first
Chica, soy la peor
Girl I'm the worst
Sí, sé que soy el peor
Yea, I know that I'm the worst
No sé lo que tengo que hacer, sólo te quiero tanto que duele
Don't know what I gotta do, just love you so much that it hurts
Y te veo caer víctima de la sed
And I see you falling victim to the thirst
Todos los pecados que cometiste probablemente te vendría bien un par de minutos en la iglesia
All the sins you committed you could probably use a couple minutes in church
Pero, por si sirve de algo, creo que eres perfecto
But, for what it's worth, I think you're perfect
Hay un ángel escondido debajo de tu superficie
There's an angel hiding underneath your surface
Eres la mujer de mis sueños, estoy mirando su sueño
You're the woman of my dreams, I'm looking at her sleep
La vagina delante de mí, no debería ser tan débil
The pussy right in-front of me, I shouldn't be so weak
¿Qué hice para merecer un amor como este?
What did I do to deserve a love like this?
¿La ves brillando? Esa es mi maldita luz del sol
You see her shining? That's my sunlight bitch
Estoy harto de pelear, esa sonrisa es tan atractiva
I'm sick of fighting, that smile is so inviting
Te veo cada vez que escribo
I see you every time I'm writing
Estoy perdiendo con todos mis vicios, me patean el trasero
I'm losing to all my vices, they kicking my ass
Me aferré a este sentimiento, me gustaría que durara
I hold on to this feeling, I wish it would last
No quiero perderte por algún mal que hice en el pasado
Don't wanna lose you for some evil I did in the past
¿Sabías que me cogí a esa bruja y no reaccionaste?
You knew I fucked that bitch and you didn't react?
Chica, eres tú y yo, ¿qué tan simple es eso?
Girl, it's me and you, how simple is that?
Me dio todo tu amor y ahora lo estoy devolviendo
Gave me all your love and now I'm giving it back
Pero lo sé, que
But I know, that
Chica que la peor
Girl you the worst
Sí, sabes que eres el peor
Yea, you know that you the worst
Pero soy algo que no puedes perder
But I'm something you can't lose
Si me dijeras la verdad, sería la primera vez, pero
If you just told me the truth, that'd be a first, but
Chica que la peor
Girl you the worst
Sí, sabes que eres el peor
Yea, you know that you the worst
Cada vez que dices que lo sientes
Every time you say you sorry
Todo lo que haces se siente como si estuviera ensayado
Everything you do just feel like it's rehearsed
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mac Miller e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: