Traducción generada automáticamente
Why Does She Love Me?
Love Never Dies
¿Por qué me ama?
Why Does She Love Me?
¡Raul!
Raoul:
(Hablado)
(Spoken)
Uno más
One more
Concurso de bar
Bar tender:
Amigo, ¿no crees que has tenido suficiente? Ya es prácticamente de mañana
Oh, buddy, don't you think you've had enough? It's practically morning already.
¡Raul!
Raoul:
¡Una más, dije!
One more, I said!
Concurso de bar
Bar tender:
Está bien, está bien. Mi turno ha terminado, de todos modos, así que vamos a pagar la cuenta, vale Jeeze, estás en un mal camino, ¿verdad? peor que la mayoría que terminan aquí. Aquí está el turno de la mañana. Tal vez él sepa qué hacer contigo
Alright, alright. My shift is over, anyway, so let's settle the bill, okay Jeeze, you're in a bad way, ain't ya? worse than most that end up here. here's the morning shift. maybe he'll know what to do with you
¡Raul!
Raoul:
Sí, ¿qué hacer conmigo? Esa es la pregunta, ¿no? esa siempre ha sido la pregunta desde el principio
Yes, what to do with me? That's the question, isn't it? that's always been the question ever since the beginning
¡Raul!
Raoul:
(Cantando)
(Singing)
Ella busca simpatía
She looks for sympathy
Le doy pena
I give her sorrow
Ella pide honestidad
She asks for honesty
No tengo nada que pedir prestado
I've none to borrow
Ella necesita mi tierno beso
She needs my tender kiss
Ella me lo ruega
She begs it of me
Le doy fealdad
I give her ugliness
¿Por qué me ama?
Why does she love me?
Ella anhela cosas superiores
She yearns for higher things
Cosas que no puedo darle
Things I can't give her
La prisa que trae la música
The rush that music brings
No puedo entregar
I can't deliver
E incluso cuando canta
And even when she sings
Y se eleva por encima de mí
And soars above me
Trato de cortarle las alas
I try to clip her wings
¿Por qué me ama?
Why does she love me?
Un trago más, señor
One more drink, sir
Eso es lo que necesito, ¿no cree, señor?
That's what I need don't you think, sir?
Deja el dolor atrás
Leave the hurt behind
(Hablado)
(Spoken)
¿Me escuchaste? ¡Otra copa!
Did you hear me? Another drink!
(Cantando)
(Singing)
Ella quiere al hombre que era
She wants the man I was
Marido y padre
Husband and father
Al menos cree que sí
At least she thinks she does
No tiene por qué molestarse
She needn't bother
Debajo de esta máscara que llevo
Beneath this mask I wear
No hay nada de mí
There's nothing of me
Sólo horror vergüenza desesperación
Just horror shame despair
¿Por qué me ama?
Why does she love me?
¿Qué hay de usted, señor?
How 'bout you, sir?
Dígame, ¿qué debo hacer, señor?
Tell me what am I to do, sir?
Deja el dolor atrás
Leave the hurt behind
¿Qué?
Meg:
Buenos días, Bernie. Café, por favor
Morning, Bernie. Coffee, please
Date prisa antes de que me congele
Hurry up before I freeze
Lo tomaré negro
I'll just take it black
(Hablado)
(Spoken)
Mamá dijo que te encontrara aquí
Mother said id find you here
¡Raul!
Raoul:
Señorita. - Gigi
Miss. Giry
¿Qué?
Meg:
¿Sabes dónde estás?
Do you know where you are?
¡Raul!
Raoul:
Diablos, me imagino
Hell, I imagine
¿Qué?
Meg:
Por aquí lo llaman sala de suicidios. En es donde la gente termina cuando no saben a dónde más ir. Los desesperados, los desesperados un buen lugar para salir del lado del muelle y desaparecer silenciosamente
Around here they call it suicide hall. At's where people end up when they don't know where else to go. the hopeless, the desperate a good place to step off the side of the pier and quietly vanish
¡Raul!
Raoul:
Parece que eres un
You seem to be a regular
¿Qué?
Meg:
¿Yo? Vengo aquí a nadar
Me? I come here to swim
(Cantando)
(Singing)
Esta ciudad es por supuesto y fría y mala
This town is course and cold and mean
Es difícil mantener tu conciencia limpia
It's hard to keep your conscious clean
Sin rostro en la multitud
Faceless in the crowd
Todo está permitido
Anything's allowed
Y así vengo al amanecer cada día
And so I come at dawn each day
Ven a lavarlo todo
Come to wash it all away
Sumérgete en el mar
Sink into the sea
Azul y fresco y amable
Blue and cool and kind
Deja que me libere
Let it set me free
Deja que el pasado se relaja
Let the past unwind
Deja el dolor atrás
Leave the hurt behind
(Hablado)
(Spoken)
Nunca debiste haber venido a América. No es el lugar para gente como tú y Christine. Es demasiado fácil olvidar quién eres y dónde perteneces. Es por eso que mamá dice que debes irte de aquí. Ahora llévate a tu esposa y al niño y vete
You should never have come to America. It's not the place for people like you and Christine. it's too easy to forget who you are and where you belong. that's why mother says you must leave here. Now take your wife and the boy and go
¡Raul!
Raoul:
¡Váyanse! ¿Ahat sobre esta noche? el concierto? ¡El dinero! ¿Debo huir de él?
Leave! Ahat about tonight? the concert? The money! Am I to just run away from him?
¿Qué?
Meg:
Cuando salga el sol mañana podremos empezar de nuevo. Limpio
When the sun rises tomorrow we can all start again. Clean
(Cantando)
(Singing)
Navegar por el mar
Sail across the sea
Sacarnos de la cabeza
Put us out of mind
Cierra los ojos y huye
Close your eyes and flee
Déjate quedar ciego
Let yourself stay blind
Deja este lugar atrás
Leave this place behind
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Love Never Dies e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: