Traducción generada automáticamente
La Belle Dame Sans Merci
Loreena McKennitt
La Belle Dame Sans Merci
La Belle Dame Sans Merci
¿Qué te puede hacer, caballero de armas?
What can ail thee, knight-at-arms
¿Sola y pálida merodeando?
Alone and palely loitering?
La juncia se ha marchitado desde el lago
The sedge has withered from the lake
Y ningún pájaro canta
And no birds sing
¿Qué te puede hacer, caballero de armas?
What can ail thee, knight-at-arms
¿Tan demacrado y tan desgraciado?
So haggard and so woe-begone?
El granero de la ardilla está lleno
The squirrel’s granary is full
Y la cosecha ha terminado
And the harvest’s done
Mira un lirio en tu frente
See a lily on thy brow
Con angustia húmeda y fever-rocío
With anguish moist and fever-dew
Y en tus mejillas una rosa que se desvanece
And on thy cheeks a fading rose
Rápido también se marchita
Fast withereth too
Conocí a una dama en los aguamiel
I met a lady in the meads
Totalmente hermoso, el hijo de un hada
Full beautiful, a fairy's child
Su pelo era largo, su pie era ligero
Her hair was long, her foot was light
Y sus ojos eran salvajes
And her eyes they were wild
Pruézala en mi corcel de ritmo
Set her on my pacing steed
Nada más vio todo el día
Nothing else saw all day long
Por lo largo de la esquina se doblaría
For sidelong would she bend
Y cantar la canción de un hada
And sing a fairy's song
Hice una guirnalda para su cabeza
I made a garland for her head
Y pulseras también, y zona fragante
And bracelets too, and fragrant zone
Ella me miró y ella amó
She looked at me and she did love
E hizo un dulce gemir
And made a sweet moan
Ella me encontró raíces de dulce sabor
She found me roots of relish sweet
Y miel silvestre, y manana rocío
And honey wild, and manna-dew
Y seguro que en un lenguaje extraño dijo
And sure in language strange she said
Te amo de verdad
I love thee true
Ella me llevó a su Elfin grot
She took me to her Elfin grot
Y allí lloró y suspiró lleno de dolor
And there she wept and sighed full sore
Y ahí cerré sus ojos salvajes y salvajes
And there I shut her wild, wild eyes
Con besos cuatro
With kisses four
Y allí ella me arrulló profundamente dormida
And there she lulled me fast asleep
Y allí soñé, ah, ay betide
And there I dreamed, ah, woe betide
El sueño más extraño que he soñado
The strangest dream I ever dreamed
En la ladera fría
On the cold hillside
También vi reyes y príncipes pálidos
I saw pale kings and princes too
Guerreros pálidos, pálidos de la muerte eran todos
Pale warriors, death-pale were all
Lloraron: La Belle Dame sans Merci
They cried: La Belle Dame sans Merci
¡Te tiene en la esclavitud!
Hath thee in thrall!
Vi sus labios hambrientos en la oscuridad
I saw their starved lips in gloam
Con horrible advertencia abierto de ancho
With horrid warning gaped wide
Y me desperté y me encontré aquí
And I awoke and found me here
En la ladera fría
On the cold hillside
Y es por eso que estoy aquí
And this is why I sojourn here
Sola y pálida merodeando
Alone and palely loitering
La juncia se marchita desde el lago
The sedge is withered from the lake
Y ningún pájaro canta
And no birds sing
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Loreena McKennitt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: