Traducción generada automáticamente
Passenger
Lisa Hannigan
Pasajero
Passenger
Caminando por Chicago
Walking round Chicago,
Te he traído de contrabando como carga
I have smuggled you as cargo,
aunque estés lejos sin saberlo
though you are far away unknowing.
Para cuando lleguemos a Salt Lake
By the time we get to Salt Lake
Te he empacado en mi maleta
I have packed you in my suitcase,
planchó los pliegues de mi propio recuerdo
ironed the creases from my own remembering
Dijo Bird, ¿por qué?
She said Bird, why?
Herimos nuestro camino a Texas
We wound our way to Texas
donde invoqué hexes remotos
where I summoned remote hexes
y los envié a través de polvo y océanos
and I sent them across dust and oceans.
En Phoenix, Arizona tenía la noción de
In Phoenix, Arizona I had the notion
Podría llamarte
I might phone you,
pero allí vivió y murió, una noción
but there it lived and died, a notion.
Dijo Bird, ¿por qué? Dije Bird, ¿por qué?
She said Bird, why? I said Bird, why?
Oh mi satélite, oh mi pasajero
Oh my satellite, oh my passenger.
Nos acercamos a Ohio
We came up on Ohio,
Te he masticado como un biro
I have you chewed on like a biro.
Eres una suma que no estoy más cerca de descifrar
You are a sum I am no closer to deciphering.
Llegamos a Minneapolis
We came up to Minneapolis,
sangre gaseosa y puños espasmódicos
all fizzy blood and twitchy fists.
Te enterré en un día de nieve
I buried you in a day of snowing.
Dijo Bird, ¿por qué? Dije Bird, ¿por qué?
She said Bird, why? I said Bird, why?
Oh mi satélite, oh mi pasajero
Oh my satellite, oh my passenger.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lisa Hannigan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: