Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 698
Letra

Atrapado

Stuck

Psycho female explotando la línea telefónica
Psycho female blowing up the phone line

Necesitas apretar ese tornillo que ha estado suelto durante mucho tiempo
You need to tighten that screw it's been loose for a long time

Me han golpeado con algo de mala suerte
I've been slammed with some bad luck

Pronto te traeré la perdición con el dinero, dinero
Soon I'm gonna bring you doom with the buck, buck

Y ahora tu pato, pato, ganso, me estoy soltando
And now you duck, duck, goose, I'm letting loose

Con el estilo libre 30-debería etiquetado como hostil por mi perfil
With the 30-ought freestyle labeled hostile by my profile

Debe ser toda la locura tu y todas tus tácticas
Must be all the madness you and all your tactics

Jonesing por mi dinero tiene que hacerlos bolsillos súper gordos
Jonesing for my cash got to make them pockets super fat

Hey, soy un hombre humilde pateando mis problemas como un vagabundo
Hey I'm a humble man kicking out my jams like a tramp

Voy a pegarlo como un sello a este negocio
I'm gonna stick it like a stamp to this business

¿Qué pasa con todo el negocio?
What's with all the business?

Me pagan por tomar el micrófono y matar el escenario
I get paid to take the microphone and slay the stage

Mantente alejado de todos los hermanos de mi banda y de todos los fans
Stay away from all the bros in my band and all the fans

Y todos mis amigos cuando llegue el efectivo
And all my friends when the cash is coming in

O estaré golpeando las bolas contra la pared
Or I'll be slamming them balls to the wall

Con la tinta en mi carne al '¡sí, sí, todos ustedes!'
With the ink on my flesh to the 'yes, yes y'all!'

No 9 a 5, todavía sobreviviré
No 9 to 5, I'll still survive

Mantengo mi motor en ese amplificador como un campeón de Chattanooga
I keep my engine on that amp like a Chattanooga champ

Eso es todo lo que necesitamos, otra mala semilla
That's all we need, another bad seed

Plantado en esta tierra motivado por la codicia
Planted on this Earth motivated by greed

¿Quieres jugar a ese juego, perra?
You wanna play that game bitch?

Si das una carrera por mi dinero, ¡es tu trasero lo que estoy destrozando!
You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting!

Chico, ¿quieres jugar a ese juego, perra?
Boy, you wanna play that game bitch?

Tomas una carrera por mi dinero, es tu trasero lo que estoy explotando
You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting

¡Tienes mala suerte, estás tan atascado!
You're bad luck, you're so stuck!

¡Atascado en el fondo de ese agujero otra vez!
Stuck, deep down in that hole again!

¡Atascado, tienes tu cerebro en mi verde otra vez!
Stuck, got your brain on my green again!

¡Atascado, estás tan, estás tan, estás tan atrapado que ni siquiera lo sabes!
Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know!

Todo lo que quería era una Pepsi, solo una Pepsi
All I wanted was a Pepsi, just one Pepsi

Lejos de suicidarse, todavía tengo tendencias
Far from suicidal still I get them tendencies

Trayéndoles recuerdos
Bringing back them memories

Que realmente extraño cuando recuerdo
That I really miss when I reminisce

Rockeando en los 80, vive mi actitud de hacer o morir
Rocking back in the 80s live my attitude to do or die

Una vez fui un gusano, pero ahora solo soy Super Fly
Once I was a maggot but now I'm just Super Fly

Obligado a los límites, sin límite G
Bound for the boundaries, no limit G

Ritmos de culo gordo impulsados por mi destino
Fat ass rhythms driven by my destiny

Tu estilo está en mi bolsillo
Your style's in my pocket

Proclamado para recuperar esa esencia
Proclaimed to regain that essence

Presionando porque soy hostil etiquetado por mi perfil
Pressin 'cause I'm hostile labeled by my profile

De hecho lo soy, de hecho soy hostil cuando se trata de codicia
Indeed I am, I am indeed hostile when it comes to greed

¿Quieres jugar a ese juego, perra?
You wanna play that game bitch?

Si das una carrera por mi dinero, ¡es ese culo que estoy destrozando!
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting!

Chico, ¿quieres jugar a ese juego, perra?
Boy, you wanna play that game bitch?

Tomas una carrera por mi dinero, es tu trasero lo que estoy explotando
You take a dash for my cash it's your ass that I'm blasting

¡Tienes mala suerte, estás tan atascado!
You're bad luck, you're so stuck!

¡Atascado en el fondo de ese agujero otra vez!
Stuck, deep down in that hole again!

¡Atascado, tienes tu cerebro en mi verde otra vez!
Stuck, got your brain on my green again!

¡Atascado, estás tan, estás tan, estás tan atrapado que ni siquiera lo sabes!
Stuck, you're so, you're so, you're so stuck you don't even know!

Oh sí, no hay nada como una perra codiciosa
Aw yeah, ain't nothin' like a greedy bitch

Cavando, cavando, cavando, cavando, cavando tan profundo para ese verde
Digging, digging, digging, digging, digging so deep for that green

Todo lo que sé, todo lo que sé, que debes estar jodido de la cabeza
All I know, all I know, that you must be fucked up in the head

Tengo un pequeño problema, solo una pregunta, perra
I got a little problem, just one question, biatch

¿Por qué, por qué quieres ser así?
Why, why you wanna be like that?

¿Por qué, por qué tienes que ser así?
Why, why you gotta be like that?

¿Quieres ser así?
You wanna be like that?

¿Por qué, por qué quieres ser así?
Why, why you wanna be like that?

¿Por qué, por qué quieres ser así?
Why, why you wanna be like that?

¿Por qué, por qué tienes que ser así?
Why, why you gotta be like that?

¿Por qué, por qué quieres ser así?
Why, why you wanna be like that?

¿Por qué diablos quieres ser así?
Why the fuck you wanna be like that?

¿Por qué, por qué, por qué tienes que ser así?
Why, why, why you gotta be like that?

¿Por qué diablos quieres ser así?
Why the fuck you wanna be like that?

¿Por qué, por qué, por qué, por qué, por qué, por qué tienes que serlo?
Why, why, why, why, why, why you gotta be?

¿Por qué, por qué, por qué, quieres ser así?
Why, why, why, you wanna be like that?

¿Por qué, por qué, por qué tienes que cavar en mi negocio, maldita puta?
Why, why, why you gotta dig in my business you fucking whore?

Atascado en ti mismo, estás
Stuck on yourself, you are

Si das una carrera por mi dinero, ¡es ese culo que estoy destrozando!
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting!

Atascado en ti mismo, puta
Stuck on yourself, you whore

Si das una carrera por mi dinero, ¡es ese culo que estoy destrozando!
You take a dash for my cash it's that ass that I'm blasting!

¡Tienes mala suerte, estás tan atascado!
You're bad luck, you're so stuck!

¡Atascado en el fondo de ese agujero otra vez!
Stuck, deep down in that hole again!

¡Atascado, tienes tu cerebro en mi verde otra vez!
Stuck, got your brain on my green again!

Atascado, eres tan, eres tan
Stuck, you're so, you're so

¡Estás tan atrapado en tu cabeza que ni siquiera lo sabes!
You're so stuck in your head don't even know!

¡Vive en cinta, perra!
Live on tape, bitch!

¡No nos jodas!
Don't fuck with us!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: DJ Lethal / Fred Durst / John Otto / Limp Bizkit / Sam Rivers / Wes Borland. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Limp Bizkit e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção