Pollution
Limp Bizkit
Contaminación
Pollution
Oh, vamos, tonto
Oh, come on, fool
Vete a la mierda!
Fuck you!
¡Puaj!
Yuck!
¡I-Voy a dejar esa mierda!
I-I-I'ma drop that shit!
Directamente viniendo hacia ti punk!
Straight coming at you punk!
Criticar es crítico al indagar en mi concepto
To criticize is critical when digging on my concept
Los ritmos siguen creciendo como el smog, te hacen huir de la ley
Rhythms keep on building like the smog, got you running from the law
Tal vez sea esa gama baja sofocada con el estilo libre
Maybe it's that low-end smothered with the freestyle
Tal vez sea la idea de estar en el fondo con la pila
Maybe it's the thought of being on the bottom with the pile
Estilos ligados a los horizontes
Styles bound to the skylines
Mantenlos al margen ahogándose en mis rimas voladoras
Keep 'em on the sidelines choking on my fly rhymes
Necesitas la maniobra de Heimlich
You need the heimlich maneuver
Esto no es una broma, te vas a ahogar cuando te lo lance
This ain't no joke, you're gonna choke when I'm slinging it to you
¿Cuándo decidiste (¿cuándo decidiste?)
When did you decide (when do you decide?)
¿Ser estrecho de mente? (¿Cuándo decides?)
To be narrow in your mind? (When do you decide?)
¿Cuándo decides?
When do you decide?
¡Probablemente nunca lo entenderé!
I'll probably never understand!
(¡Contaminación!)
(Pollution!)
¡Predicas el ruido sobre las palabras que no quieres escuchar!
You preach the noise about the words that you don't wanna hear!
(¡Contaminación!)
(Pollution!)
Mantengo el agarre muy fuerte en el micrófono cuando derramo
I keep the grip real tight on the mic when I spill
(¡Contaminación!)
(Pollution!)
¡Predicas el ruido sobre las palabras que no quieres escuchar!
You preach the noise about the words that you don't wanna hear!
(¡Contaminación!)
(Pollution!)
Mantengo el agarre muy apretado
I keep the grip real tight
Breaker, breaker 1-9, escupiendo esa habilidad
Breaker, breaker 1-9, spitting out that skill
Funk suicida déjame saber que eres real
Suicidal funk let me know you're real
Estoy caminando sobre una línea delgada con la línea de bajo pegajosa
I'm walking on a thin line with the sticky bass line
Ahora estás atascado con el flujo que corre por tu mente
Now you're stuck with the flow running through your mind
Entonces, cuando cruces, hazme saber que eres real
So when you're crossing over, let me know you're real
Pon esa flexión en tu cuello, ahora tienes la sensación
Put that flex on your neck, now you got the feel
Rumble como el trueno, ahora te estás hundiendo
Rumble like the thunder, now you're going under
Me hace preguntarme qué diablos está pasando
Makes me wonder what the fuck is even going down
Los escucho estereotipos, cuando se quejan
I listen to 'em stereotype, when they complain
No puedo evitar traer el dolor
I can't refrain from bringing on the pain
¿Cuándo decidiste (¿cuándo decidiste?)
When did you decide (when do you decide?)
¿Ser estrecho de mente? (¿Cuándo decides?)
To be narrow in your mind? (When do you decide?)
¿Cuándo decides?
When do you decide?
¡¡Probablemente nunca lo entenderé!!
I'll probably never understand!!
(¡Contaminación!)
(Pollution!)
¡Predicas el ruido sobre las palabras que no quieres escuchar!
You preach the noise about the words that you don't wanna hear!
(¡Contaminación!)
(Pollution!)
Mantengo el agarre muy fuerte en el micrófono cuando derramo
I keep the grip real tight on the mic when I spill
(¡Contaminación!)
(Pollution!)
¡Predicas el ruido sobre las palabras que no quieres escuchar!
You preach the noise about the words that you don't wanna hear!
(¡Contaminación!)
(Pollution!)
Mantengo el agarre muy apretado
I keep the grip real tight
(Eso es todo, eso es todo)
(That's it, that's it)
No hay nadie haciendo como tú
Ain't nobody doin' like you
Así que cuando me dicen que baje ese volumen
So when they tell me to turn down that volume
Voy a traer ese ritmo de vuelta
I'm gonna bring that beat back
Y cuando le dicen a Sam que baje el bajo
And when they tell sam to turn down that bass
Voy a traer ese ritmo de vuelta
I'm gonna bring that beat back
Y cuando me dicen que baje la voz
And when they tell me to turn down the vocal
Voy a traer ese ritmo de vuelta
I'm gonna bring that beat back
Y cuando nos dicen que cerremos la boca
And when they tell us to shut the fuck up
¡Voy a traer ese ritmo de vuelta!
I'm gonna bring that beat back!
¡Sí, traeré ese ritmo de vuelta!
Yeah, gonna bring that beat back!
¡Vaya, voy a traer ese ritmo de vuelta!
Whoa, gonna bring that beat back!
¡Mierda! ¡Voy a traer ese ritmo de vuelta!
Fuck! Gonna bring that beat back!
Yo, yo, yo, ¡trae ese ritmo de vuelta!
Yo, yo, yo, yo bring that beat back!
¿Cuándo decidiste (¿cuándo decidiste?)
When did you decide (when do you decide?)
¿Ser estrecho de mente? (¿Cuándo decides?)
To be narrow in your mind? (When do you decide?)
¿Cuándo decides?
When do you decide?
¡Probablemente nunca lo entenderé!
I'll probably never understand!
(¡Contaminación!)
(Pollution!)
¡Predicas el ruido sobre las palabras que no quieres escuchar!
You preach the noise about the words that you don't wanna hear!
(¡Contaminación!)
(Pollution!)
Mantengo el agarre muy fuerte en el micrófono cuando derramo
I keep the grip real tight on the mic when I spill
(¡Contaminación!)
(Pollution!)
¡Predicas el ruido sobre las palabras que no quieres escuchar!
You preach the noise about the words that you don't wanna hear!
(¡Contaminación!)
(Pollution!)
¡Voy a traer ese ritmo de vuelta!
Gonna bring that beat back!
¡Voy a traer ese ritmo de vuelta!
I'm gonna bring that beat back!
(¡Tráelo, tráelo, tráelo, tráelo!)
(Bring it, bring it, bring it, bring it!)
¡Voy a traer ese ritmo de vuelta!
I'm gonna bring that beat back!
Vuelve a golpear, ¡trae ese ritmo de vuelta!
Beat back bring that beat back!
Vuelve a golpear, ¡trae ese ritmo de vuelta!
Beat back bring that beat back!
¡Retrocede, así que cállate!
Beat back so shut the fuck!
¡Guau!
Whoa!
Atrás atrás atrás atrás atrás (Fred cállate, ¿de acuerdo?)
Back back back back back back (Fred shut up, alright?)
Vuelve a traer el jodido ritmo de vuelta (este soy yo diciéndote que te calles)
Back bring the fucking beat back (this is me telling you to shut up)
Atrás (¡cállate!)
Back (shut up!)
Tu tonto (cállate)
You sucker (shut)
Maldita canción de tontos (¡¡Fred, cállate la boca!!)
Fucking sucker song (Fred, shut the fuck up!!)
Mmmm dum, no estamos
Mmmm dum, we're don
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Limp Bizkit e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: