Traducción generada automáticamente
Silver Spoon
Lily Allen
Cuchara de plata
Silver Spoon
Así que fui a la escuela elegante
So I went to posh school
¿Por qué iba a negarlo?
Why would I deny it?
Cuchara de plata en la lista, así que ni siquiera lo pruebes
Silver spoon at the ready so don’t even try it
Sí, la casa en la que crecí, era georgiana
Yeah the house I grew up in, it was georgian
Diez habitaciones, hermosas proporciones
Ten bedrooms, beautiful proportions
No puedo decir que la vida no es fácil
Can’t say that life isn’t easy
Doble negativo, ¿no puede nada complacerme?
Double negative, can’t nothing please me?
Sólo llegó aquí, porque de mi papá
Only made it here, coz of my daddy
Al diablo con tus bolsitas de té, ¿dónde está mi carrito de té?
Fuck your teabags, yo where’s my tea caddy?
Esta vida, esa vida
This life, that life
La vida no es justa, pero todos vamos a intentarlo
Life isn’t fair but we’re all gon’ try
No es justo, no está bien
It’s not fair, it’s not right
Haciendo lo mío, estoy manteniendo la cabeza baja y
Doing my thing I’m just keeping my head down and
¿Tenemos que seguir hablando de dónde crees que soy yo?
Do we have to keep talking about where you think it is I’m from
Imma te hace ver que no me conoces, no me conoces
Imma make you see you don’t know me, you don’t know me no
Las cosas nunca cambian, no se les dice a algunas personas
Things never change, no telling some people
No puedo creer que aún esté aquí diciéndote que te equivocas
I can not believe I’m still here still telling you that you’re wrong
¿Y estás perdiendo el sueño?
And are you losing sleep?
No me conoces, no me conoces
You don’t know me you don’t know me no
Las cosas nunca cambian, no se les dice a algunas personas
Things never change, no telling some people
Así que tengo un fondo fiduciario
So I got a trust fund
Entonces, ¿qué estoy haciendo?
So what am I doing?
Comprando propiedad, no se puede molestar con las vistas
Buying property, can’t be bothered with the viewings
Tengo hambre, ¿podrías traer a mi mayordomo?
I’m getting hungry, could you fetch my butler?
Retrocede, no podría ser más humilde
Step back I couldn’t be any humbler
Chupó la polla, se firmó a un comandante
Sucked dick, got signed to a major
Haré lo que sea para entretenerte
I’ll do anything just to entertain ya
Soy del oeste once y cuando se acabe
I’m from west eleven and when it’s over
Voy directo al cielo, en un Range Rover
I’m going straight to heaven, in a Range Rover
Esta vida, esa vida
This life, that life
La vida no es justa, pero todos vamos a intentarlo
Life isn’t fair but we’re all gon’ try
No es justo, no está bien
It’s not fair, it’s not right
Haciendo lo mío, estoy manteniendo la cabeza baja y
Doing my thing I’m just keeping my head down and
¿Tenemos que seguir hablando de dónde crees que soy yo?
Do we have to keep talking about where you think it is I’m from
Imma te hace ver que no me conoces, no me conoces
Imma make you see you don’t know me, you don’t know me no
Las cosas nunca cambian, no se les dice a algunas personas
Things never change, no telling some people
No puedo creer que aún esté aquí diciéndote que te equivocas
I can not believe I’m still here still telling you that you’re wrong
¿Y estás perdiendo el sueño?
And are you losing sleep?
No me conoces, no me conoces
You don’t know me you don’t know me no
Las cosas nunca cambian, no se les dice a algunas personas
Things never change, no telling some people
Vuelta y vuelta de nuevo
Round and round again
Por favor, ¿podría repetir la pregunta?
Please could you repeat the question?
Conduciendo alrededor de la curva
Driving round the bend
Lo he oído todo antes, y luego algunos
I’ve heard it all before, and then some
Vuelta y vuelta de nuevo
Round and round again
Por favor, ¿podría repetir la pregunta?
Please could you repeat the question?
Haciendo lo mío, estoy manteniendo la cabeza baja y
Doing my thing I’m just keeping my head down and
¿Tenemos que seguir hablando de dónde crees que soy yo?
Do we have to keep talking about where you think it is I’m from
Imma te hace ver que no me conoces, no me conoces
Imma make you see you don’t know me, you don’t know me no
Las cosas nunca cambian, no se les dice a algunas personas
Things never change, no telling some people
No puedo creer que aún esté aquí diciéndote que te equivocas
I can not believe I’m still here still telling you that you’re wrong
¿Y estás perdiendo el sueño?
And are you losing sleep?
No me conoces, no me conoces
You don’t know me you don’t know me no
Las cosas nunca cambian, no se les dice a algunas personas
Things never change, no telling some people
Imma te hace ver que no me conoces, no me conoces
Imma make you see you don’t know me, you don’t know me no
Las cosas nunca cambian, no se les dice a algunas personas
Things never change, no telling some people
¿Y estás perdiendo el sueño?
And are you losing sleep?
No me conoces, no me conoces
You don’t know me you don’t know me no
Las cosas nunca cambian, no se les dice a algunas personas
Things never change, no telling some people
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lily Allen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: