Traducción generada automáticamente
Wanna Be (feat. Dizzee Rascal)
Lily Allen
Wanna Be (hazaña. Rascal Dizeee)
Wanna Be (feat. Dizzee Rascal)
Hola
Lily Allen:
¿Quieres ser un gángster?
So you wanna be a gangster?
Dime una cosa
Tell me just one thing
¿Qué sabes de ser un hombre duro?
What you know about being a hard-man?
Tu madre compra tus joyas
Your mum buys your bling
Tus bolsillos se hacen más grandes pero no podrías apretar el gatillo si necesitas
Your pockets getting bigger but you couldn't pull the trigger if you need to
Porque no lo tienes
Cause you haven't got it
Así que podrías dejar de fumar
So you might as well quit
Rascal Dizeee
Dizzee Rascal:
Me estoy moviendo, no podría estar perdiendo
I'm moving, couldn't be losing
Nada más que una cosa de éxito, estoy demostrando
Nothing but a success thing, I'm proving
Nada para ustedes, descorazonados
Nothing to you half-heart wasters
De pie allí yap-yap-yapping en cruising
Standing there yap-yap-yapping on cruising
Nadie dicta, yo elijo
Nobody dictates, I'm choosing
Donde voy, lo que hago con mi vida, estúpido
Where I go, what I do with my life, stupid
Y yo me mantengo, soy Raskit
And I hold my own, I'm Raskit
Más vale que cuide tu tono, espástico
You better watch your tone, you spastic
'baja, no eres descorazonada
'low it, you're not heartless
Nada más que un montón de aire caliente, eres inofensivo
Nothing but a lot of hot air, you're harmless
Sigo recibiendo mi periódico a pesar de todo
I keep getting my paper regardless
Tus palabras no me molestas, soy maravilloso
Your words don't faze me, I'm marvelous
22 años, tolerancia cero
Age 22, zero tolerance
Y no tengo tiempo para esas tonterías
And I ain't got no time for the nonsense
Si quieres verme, ven a mis conciertos
You wanna see me, come to my concerts
Y podemos hacerlo en el escenario con un público
And we can do it on stage with a audience
Hola
Lily Allen:
¿Quieres ser un gángster?
So you wanna be a gangster?
Dime una cosa
Tell me just one thing
¿Qué sabes de ser un hombre duro?
What you know about being a hard-man?
Tu madre compra tus joyas
Your mum buys your bling
Tus bolsillos se hacen más grandes pero no podrías apretar el gatillo si necesitas
Your pockets getting bigger but you couldn't pull the trigger if you need to
Porque no lo tienes
Cause you haven't got it
Así que podrías dejar de fumar
So you might as well quit
Rascal Dizeee
Dizzee Rascal:
Carne de res, rayas, tripas, gloria
Beef, stripes, guts, glory
Todos estos bredders de bombo en el club me aburren
All these hype bredders in the club bore me
Me gustaría que cuando hubiera pasado me ignoraran
I wish when I'd come through they'd ignore me
No puedo lidiar con otra historia de guerra
I really can't deal with another war story
Bredders en mi cara con un puño lleno de papel
Bredders in my face with a fist full of paper
Tratando de ver que son un gran hacedor de dinero
Trying to make out they're a big money maker
Hablando todo en voz alta (Mejor saber hombre un estafador)
Talking all loud (Better know man a hustler)
No tengo tiempo, rudeboy, nos vemos luego
I ain't got time, rudeboy, see you later
Y no puedo olvidar a estas groupies siguiendo
And I can't forget these groupies following
Delante, delirando, despotricando, gritando
Fronting, raving, ranting, hollering
Sí, sé que no debería quejarme
Yeah, I know I shouldn't be complaining
Pero estos Jezebels hacen mi cerebro en
But these Jezebels do my brain in
No soy una fanática, ¿a quién llamas Jezebel?
(I ain't no groupie, who ya calling Jezebel?
No me hables como si fuera cualquier chica)
Don't chat to me like I'm just any girl)
Seguridad, que alguien la mueva
Ah security, somebody move her
(No quiero hablar contigo de todos modos, perdedor)
(I don't wanna talk to you anyway, loser)
Hola
Lily Allen:
¿Quieres ser un gángster?
So you wanna be a gangster?
Dime una cosa
Tell me just one thing
¿Qué sabes de ser un hombre duro?
What you know about being a hard-man?
Tu madre compra tus joyas
Your mum buys your bling
Tus bolsillos se hacen más grandes pero no podrías apretar el gatillo si necesitas
Your pockets getting bigger but you couldn't pull the trigger if you need to
Porque no lo tienes
Cause you haven't got it
Así que podrías dejar de fumar
So you might as well quit
Hola
Lily Allen:
Ese látigo no te convierte en un hombre grande
That whip don't make you a big man (Nah mate)
Esa cadena no te convierte en un hombre grande (Nah mate)
That chain don't make you a big man (Nah mate)
Sé que piensas que eres un hombre grande (¿Qué amigo?)
I know you think you're a big man (What mate?)
Pero en realidad eres sólo un desperdicio, hombre ('baja it) 2X
But really you're just a waste, man ('low it) 2X
Rascal Dizeee
Dizzee Rascal:
Deja que lo envuelva mientras tenga tiempo
Yo, let me wrap it up while I've still got time
Nadie habla de un Grime
Ain't nobody telling about no Grime
Porque sé dónde estoy con eso, estoy bien
Cause I know where I stand with it, I'm fine
Encárgate de tu negocio, yo me encargo del mío
Handle your biz, I'm handling mine
Todo el mundo charlando sobre el crimen negro contra negro
Everybody chatting 'bout black-on-black crime
Todo lo que veo es a los ciegos guiando a los ciegos
All I see is the blind leading the blind
Quiero dejar atrás toda la mezquindad
I wanna leave all the pettiness behind
No quieres verme cruzar esa línea
You don't really want to see me cross that line
Déjame en paz o te arrepentirás
Leave me alone or you'll be sorry
La carne no es nada nuevo para mí
Beef ain't nothing new to me, you wally
¿Por qué no te relájate, se alegre?
Why don't you just kick back, be jolly
Quédate en casa con una taza de té, mira Corrie
Stay at home with a cup of tea, watch Corrie
No estoy escuchando de todos modos, hombre
I'm not listening anyway, man
¿Quién sacudió tu jaula de todos modos, hombre
Who rattled your cage anyway, man
No hay holgazaneo con este joven
Ain't no slacking with this young man
Haz lo que tengo que hacer todos los días, fam
Do what I gotta do everyday, fam
Hola
Lily Allen:
¿Quieres ser un gángster?
So you wanna be a gangster?
Dime una cosa
Tell me just one thing
¿Qué sabes de ser un hombre duro?
What you know about being a hard-man?
Tu madre compra tus joyas
Your mum buys your bling
Tus bolsillos se hacen más grandes pero no podrías apretar el gatillo si necesitas
Your pockets getting bigger but you couldn't pull the trigger if you need to
Porque no lo tienes
Cause you haven't got it
Así que podrías dejar de fumar
So you might as well quit
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lily Allen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: