Traducción generada automáticamente
Get Closer
Life in Film
Acércate
Get Closer
Así que no será toda la noche
So it won't be all night
Es la luz, ¿puedes llevarme ahora?
It's light can you take me away now
Puedo ver la vieja casa
I can see the old house
¿Qué es eso de los amantes que se arrastran por las escaleras traseras?
What's that lovers creeping up the back stairs
En el guardarropa
Into the cloakroom
Afuera donde no pude conseguir tu nombre bien
Outsides where I couldn't get your name right
¿Tomamos un giro equivocado?
Did we take a wrong turn
Descompuesto en la oscuridad del país
Broken down in the dark of the country
Amor que parece olvidar
Love I seem to forget
Pero no tardaré en recordarme
But it won't take long to remind me
De lo que no hago
Of just what I don't do
Eso es verdad, eso es verdad, eso es verdad
That's true, that's true, that's true
Suficiente en una etapa
Enough at one stage
Donde todos hacemos lo mismo como se nos dice
Where we all do the same like we're told to
Ser el mismo que
Be the same as
Recorta las cosas que crees que deberías tener
Cut back on the things you think you should have
Está mal que nada esté mal
It's wrong that nothing's wrong
Realmente no pareces tú misma
You don't really seem yourself
Lo mejor y lo peor de todos
The best and the worst of all
El juego y todo lo que queda
The game and everything that's left
Tomar otra respiración
Take in another breath
Y mira la costa quebrante
And gaze at the breaking shore
Dicen que van a volver
They say they're coming back
Cuando te hayas ido
When you're gone
Así que no será toda la noche
So it won't be all night
Es la luz, ¿puedes llevarme ahora?
It's light can you take me away now
Puedo ver la vieja casa
I can see the old house
¿Qué es eso de los amantes que se arrastran por las escaleras traseras?
What's that lovers creeping up the back stairs
En el guardarropa
Into the cloakroom
Afuera donde no pude conseguir tu nombre bien
Outsides where I couldn't get your name right
¿Tomamos un giro equivocado?
Did we take a wrong turn
Descompuesto en la oscuridad del país
Broken down in the dark of the country
Está mal que nada esté mal
It's wrong that nothing's wrong
Realmente no pareces tú misma
You don't really seem yourself
Lo mejor y lo peor de todos
The best and the worst of all
El juego y todo lo que queda
The game and everything that's left
Tomar otra respiración
Take in another breath
Y mira la costa quebrante
And gaze at the breaking shore
Dicen que van a volver
They say they're coming back
Para derribar la pared de hormigón
To knock down the concrete wall
Para derribar la pared de hormigón
To knock down the concrete wall
Para derribar la pared de hormigón
To knock down the concrete wall
Para derribar la pared de hormigón
To knock down the concrete wall
Acércate, acércate
Get closer, get closer
Acércate, acércate
Get closer, get closer
Acércate, acércate
Get closer, get closer
Acércate, acércate
Get closer, get closer
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Life in Film e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: