Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 14

The Slaughter of Innocence

Lemuria

Letra

La masacre de la inocencia

The Slaughter of Innocence

He oído los tambores de la guerra
I've heard the drums of war

El trueno se acerca
The thunder closing in

Toulouse ha dado la espalda
Toulouse has turned its back

Hemos sido abandonados por nuestros parientes
We've been forsaken by our kin

Condenado a quemar
Sentenced to burn

Nuestra inocencia se perderá
Our innocence will be lost

Necesito detener esta marcha mortal
I need to stop this deathly march

No importa el costo
No matter the cost

Mis ojos estaban cegados
My eyes were blinded

Pero ahora veo
But now I see

Mi juicio ha sido nublado
My judgement has been clouded

Por favor, perdóname
Please forgive me

Incluso puedes castigarme
You may even punish me

Hasta el final de los días
Until the end of days

Por ahora veo con mente más clara
For now I see with clearer mind

El error de mis caminos
The error of my ways

Atrás, débil
Get back, you weakling

Presagio del pecado
Harbinger of sin

Nuestras fuerzas destruirán tu ciudad
Our forces will destroy your town

Y todo lo que hay dentro
And everything within

Y nada quedará más que la agonía, la muerte y el dolor
And nothing will remain but agony, death and pain

Roma de Cervel
"Roma de cervel

Quar de la Mal Capel
Quar de la mal capel

Etz vos e Cistel
Etz vos e Cistel

Qu'a Bezers fesets faire
Qu'a Bezers fesets faire

Mout estranh mazel
Mout estranh mazel."

Matanza
Slaughter

La vida se desató en un abrir y cerrar de ojos
Life blown away in the blink of an eye

Esta pesadilla es real, porque pronto nos sentiremos
This nightmare is real, for soon we will feel

Nuestra carne tocando fuego y acero
Our flesh touching fire and steel

Espera - toda la esperanza es en vano
Hold on - all hope is in vain

Espera - tu destino seguirá siendo
Hold on - your fate will remain

Espera, es inútil huir
Hold on - 'tis useless to flee

Espera - tu propio destino
Hold on - your own destiny

Matanza
Slaughter

Una diferencia de fe como pretexto para la guerra
A difference in faith as a pretext for war

Reza para que podamos vivir esta noche
Pray that we might just live through this night

Al amanecer nos levantaremos y lucharemos
At dawn we will stand up and fight

Arrepiéntete - todo lo que podemos hacer es rezar
Repent - all we can do is pray

Arrepiéntete - que vivimos hoy
Repent - that we live through today

Arrepentirse - una sentencia y un crimen
Repent - a sentence and crime

Arrepiéntete - que se hace eco a través del tiempo
Repent - that echoes through time

Gente de Breziers
People of Breziers

Escucha y presta atención
Listen and take heed:

Sus fuerzas marchan sobre estas paredes
Their forces march upon these walls

Con venganza y velocidad
With vengeance and with speed

Pero te prometo: antes de que vengan
But I promise thee: before they come

Llamando a nuestra puerta
Knocking on our door

Espadas y escudos estarán a nuestro lado
Swords and shields will stand beside us

Ayudar en nuestra causa
Aiding in our cause

Renaud, ¿qué noticias traes?
Renaud what news do you bring?

Sacrificio es su demanda final
Sacrifice is their final demand

Debemos darles lo que quieren
We must give them what they want

O nos matarán donde estamos
Or they will kill us where we stand

¿Renunciamos a nuestros hermanos?
Do we give up our brethren

A la intolerancia y al odio
To intolerance and hate

¿O nos paramos como uno?
Or do we stand as one

¿Y compartir un destino común?
And share a common fate?

¿Renunciamos a nuestros hermanos?
Do we give up our brethren

¿O estamos como uno?
Or do we stand as one?

¡No! ¡No!
No!

Preferiríamos ahogarnos en una salmuera de mar salado
"We'd rather drown in a salt sea's brine

Que traicionar a los que compartieron nuestras vidas
Than betray those who shared our lives."

Matanza
Slaughter

Una diferencia de fe como pretexto para la guerra
A difference in faith as a pretext for war

Reza para que podamos vivir esta noche
Pray that we might just live through this night

Al amanecer nos levantaremos y lucharemos
At dawn we will stand up and fight

Arrepiéntete - todo lo que podemos hacer es rezar
Repent - all we can do is pray

Arrepiéntete - que vivimos hoy
Repent - that we live through today

Arrepentirse - una sentencia y un crimen
Repent - a sentence and crime

Arrepiéntete - que se hace eco a través del tiempo
Repent - that echoes through time

Míralos, tan seguro de sí mismo
Look at them, so self-assured

Burlándose de nuestros hombres con el ceño sin oír
Mocking our men with scowls unheard

Pero pronto les borraré esa sonrisa de la cara
But soon I'll wipe that smile off their face

Cuando me siento en el calor de este lugar impío
When I bask in the heat of this unholy place

Hombres, por allí, han abierto las puertas
Men, over there, they've opened the gates

Adelante con todas tus fuerzas
Go forth with all your might

Vamos a ejecutar esta ciudad en el suelo
We'll run this city into the ground

Antes de la caída de la noche
Before the fall of night

Malditos sean todos
Damn them all

Hombres deshonestos
Inglorious men

Al amanecer
At the break of dawn

Todas las calles eran de color rojo
All streets were coloured red

Antes de que el último grito se desvaneciera
Before the last scream faded away

Estos cobardes, estos miserables cerdos tenían su camino
These cowards, these wretched swine had their way:

Violar, asesinar y quemar todos los
Raping, murdering and burning all

No para el rey ni para Dios, sino para la fortuna
Not for king or god, but fortune's call

La masacre de la inocencia
The slaughter of innocence

Breziers ha caído
"Breziers has fallen

Empleados, mujeres, niños. Los cristianos también
Clerks, women, children. Christians too

Cabalgé, no podía ver ni oír a un ser vivo
I rode out, I couldn't see or hear a living creature

Mataron a siete mil personas
They killed seven thousand people

Siete mil almas que se refugian en Santa Madeleine
Seven thousand souls who saught sanctuary in Saint Madeleine

Los escalones del altar
The steps of the altar

Estaban rojos de sangre
Were red with blood

La iglesia se hizo eco de los gritos
The church echoed with the cries

Matar a los monjes que tocaron las campanas
Slaughtering the monks who tolled the bells

Usaron la cruz de plata como un bloque de cortar para decapitarlos
They used the silver cross as a chopping block to behead them."

Matanza
Slaughter

La vida se desató en un abrir y cerrar de ojos
Life blown away in the blink of an eye

Esta pesadilla es real, porque pronto nos sentiremos
This nightmare is real, for soon we will feel

Nuestra carne tocando fuego y acero
Our flesh touching fire and steel

Espera - toda la esperanza es en vano
Hold on - all hope is in vain

Espera - tu destino seguirá siendo
Hold on - your fate will remain

Espera, es inútil huir
Hold on - 'tis useless to flee

Espera - tu propio destino
Hold on - your own destiny

Matanza
Slaughter

Una diferencia de fe como pretexto para la guerra
A difference in faith as a pretext for war

Reza para que podamos vivir esta noche
Pray that we might just live through this night

Al amanecer nos levantaremos y lucharemos
At dawn we will stand up and fight

Arrepiéntete - todo lo que podemos hacer es rezar
Repent - all we can do is pray

Arrepiéntete - que vivimos hoy
Repent - that we live through today

Arrepentirse - una sentencia y un crimen
Repent - a sentence and crime

Arrepiéntete - que se hace eco a través del tiempo
Repent - that echoes through time

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lemuria e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção