Traducción generada automáticamente
Point Of Uncontrol
L.a.
Punto de descontrol
Point Of Uncontrol
Escabulliéndose a través de los años 80
Sneaking through the 80's
Tratando duro de sobrevivir de la manera fácil
Trying hard to survive the easy way
Pero no escaparás
But you won't escape
Porque eres demasiado débil
Cause you're just too weak
Deslizando por la maquinilla de afeitar
Sliding down the razor
La hoja es afilada y el borde está cerca
The blade is sharp and the edge is near
Y está ahí para cortar tus sueños futuros
And it's there to cut away your future dreams
Hemos construido un imperio de acero parpadeante
We've build up an empire of flashing steel
Es un escudo nuclear
It's a nuclear shield
Y nos escondemos en el fondo
And we're hiding deep inside
En el miedo silencioso
In silent fear
No podemos permitirnos perder la carrera
We can't afford to lose the race
Porque si pasamos la línea y entramos en segundo grado
Cause if we pass the line and come in second rate
Todos seremos condenados
We'll all be damned
Al menos eso es lo que dicen
At least that's what they say
Hemos llegado al punto de descontrol
We've reached the point of uncontrol
Hemos llegado al punto de descontrol
We've reached the point of uncontrol
Los locos nos hechizaron
The madmen had us spellbound
Frustrados en la palma de sus manos
Frustrated in the palm of their hands
Y como el amor fue dejado atrás
And as love was left behind
Olvidamos cómo llorar
We forgot how to cry
Nos están guiando a través de la oscuridad
They're guiding us through darkness
Proteger nuestras almas tras barras de hierro
Protect our souls behind iron bars
Y está claro para que todos vean
And it's clear for all to see
Es defender o destruir
It's defend or destroy
¿Pero pueden todavía controlarlo?
But can they still control it
Sólo un error y estamos impresionados
Just one mistake and we're blown away
En la máquina de guerra
In the war machine
Estamos volando por el cielo
We're blown sky high
Nos deslizamos por la navaja
We're sliding down the razor
La hoja es afilada y el borde está cerca
The blade is sharp and the edge is near
Y está ahí para cortarte las venas
And it's there to cut your veins
Y drenar tu sangre
And drain your blood
Hemos llegado al punto de descontrol
We've reached the point of uncontrol
Hemos llegado al punto de descontrol
We've reached the point of uncontrol
Hubo un tiempo, cuando el planeta era una sofisticada red de perfección y armonía
"There was a time, when the planet was a sophisticated net of perfection and harmony.
Pero eso fue mucho antes de que el miedo humano lo convirtiera en un desierto frío y silencioso, a la deriva alrededor del universo sin ninguna razón obvia
But that was long before human fear turned it into a silent ice cold desert, drifting around the universe for no obvious reason.
Destruido y muerto
Destroyed and dead.
Criaturas civilizadas en otros mundos, que esto sea un ejemplo de error evolutivo
Civilised creatures in other worlds, let this be an example of an evolutionary mistake.
El único animal pensante
The only thinking animal.
Hombre
Man."
Pero aún así confiamos en esta locura
But still we trust this madness
Sólo un error y estamos impresionados
Just one mistake and we're blown away
Todavía no queremos ver
Still we don't wanna see
Que es un juego sin sentido
That it's a mindless game
Hemos llegado al punto de descontrol
We've reached the point of uncontrol
Hemos llegado al punto de descontrol
We've reached the point of uncontrol
Hemos llegado al punto de descontrol
We've reached the point of uncontrol
Hemos llegado al punto de descontrol
We've reached the point of uncontrol
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de L.a. e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: