Traducción generada automáticamente
Abgesang Eines Gefangenen
Konstantin Wecker
Canción de un prisionero
Abgesang Eines Gefangenen
Si me pegas mañana, tal vez
Wenn du mich morgen antriffst, vielleicht
en el gran sobre de los genios malvados
unten am großen Umschlagplatz der bösen Genies
o en un salón de juegos, peleas y grasas
oder in einem Spielsalon, streitend und fett,
entonces no me hables, porque podrías
dann sprich mich nicht an, denn du könntest
ser descubierto conmigo
entdeckt werden mit mir.
Eche un vistazo a mí y tome uno de los
Schau an mir vorbei und nimm dir einen von den
hombres hermosos que siempre están en acción
schönen Männern, die immer im Geschehen sind.
Ve con él a la cabeza de puente, y te daré
Geh mit ihm zum Brückensaum, und ich werde dir
Compruébalo. Ganarás, pero ¿qué significa eso?
nachsehen. Du wirst siegen, doch was heißt das schon:
Voy a pasar
Ich werde überstehn.
Luego cabalgo en caballos brillantes
Dann reite ich auf hellen Pferden
en la proa de la tierra
einfach den Bogen der Erde hinauf
y no teman ser cazados
und fürchte nicht, gejagt zu werden,
y abre las esclusas de los mares
und schließ die Schleusen der Meere auf:
Y toda la tierra inundará debajo de mí
Und das ganze Land wird fluten unter mir,
Y todo un pueblo sangrará debajo de mí
und ein ganzes Volk wird bluten unter mir.
Y será bueno
Und es wird gut sein...
Y si quieres hablar conmigo mañana, tal vez
Und wenn du morgen mit mir reden möchtest, vielleicht
porque tienes frío, entonces me iré
weil du erkaltest, dann werde ich fort sein.
No me busques, porque entre cenizas y asfalto
Such nicht nach mir, denn zwischen Asche und Asphalt
Construí mi torre de buceo
habe ich meinen Sprungturm errichtet.
Ve a tus amigos sin viento y gana
Geh zu deinen windstillen Freunden und siege:
Voy a pasar
Ich werde überstehn.
Luego cabalgo en caballos brillantes
Dann reite ich auf hellen Pferden
en la proa de la tierra
einfach den Bogen der Erde hinauf
y no teman ser cazados
und fürchte nicht, gejagt zu werden,
y abre las esclusas de los mares
und schließ die Schleusen der Meere auf:
Y toda la tierra inundará debajo de mí
Und das ganze Land wird fluten unter mir,
Y todo un pueblo sangrará debajo de mí
und ein ganzes Volk wird bluten unter mir.
Y será bueno
Und es wird gut sein...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Konstantin Wecker e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: