Traducción generada automáticamente
Dirty Laundry
Kelly Rowland
Ropa sucia
Dirty Laundry
Vamos a hacer esta ropa sucia, esta ropa sucia
Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
Vamos a hacer esta ropa sucia, esta ropa sucia
Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
Cuando estás empapado en lágrimas durante años, nunca sale a la luz
When you’re soaked in tears for years, it never airs out
Cuando haces que el dolor se vea tan bien, nunca se desgasta
When you make pain look this good it never wears out
Esta ropa sucia, esta ropa sucia
This dirty laundry, this dirty laundry
Mientras mi hermana estaba en el escenario, matándola como una madre
While my sister was on stage, killing it like a motherf-cker
Estaba enfurecido, sintiéndome como un cabrón
I was enraged, feeling it like a motherf-cker
Pájaro en una jaula, nunca sabrías con lo que estaba tratando
Bird in a cage, you would never know what I was dealing with
Salió por caminos separados, pero estaba feliz de que lo matara
Went out separate ways, but I was happy she was killing it
Agridulce, ella estaba arriba, yo estaba abajo
Bittersweet, she was up, I was down
No es mentira, me siento bien por ella, pero ¿qué hago ahora?
No lie, I feel good for her, but what do I do now?
Olvida los registros
Forget the records
Fuera del registro, estaba pasando por una porquería
Off the record, I was going through some bullshit
Post-Survivor, está en llamas, ¿quién quiere oír mis estupideces?
Post-survivor, she on fire, who wanna hear my bullshit?
Mientras tanto, este negro me pone las manos encima
Meanwhile, this nigga putting his hands on me
Juro que no conocen la mitad de esta industria
I swear y’all don’t know the half of this industry
Vamos a hacer esta ropa sucia, esta ropa sucia
Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
Vamos a hacer esta ropa sucia, esta ropa sucia
Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
Cuando estás empapado en lágrimas durante años, nunca sale a la luz
When you’re soaked in tears for years, it never airs out
Cuando haces que el dolor se vea tan bien, nunca se desgasta
When you make pain look this good it never wears out
Esta ropa sucia, esta ropa sucia
This dirty laundry, this dirty laundry
Y ha pasado casi una década
And it’s almost been a decade
Estoy detrás de esos tonos negros
I’m behind them black shades
Enróllese como si estuviera todo bien, justo fuera de esa escalada
Roll up like it’s all good, right up out that escalade
Arreglar mi maquillaje, «Reúntalo, Kelly, consíguelo
Fix my make-up, “get it together, kelly, get it together”
Luego nos inventamos, «bueno, consíguelo, negro, consíguelo
Then we make up, “well get it together, nigga, get it together”
Un poco de suerte, yo estaba en su sombra
Kinda lucky, I was in her shadow
Llamada de mi hermana, «¿qué pasa?
Phone call from my sister, “what’s the matter?”
Ella dijo, «oh no, nena - tienes que irte!
She said, “oh no, baby - you gotta leave!”
Estoy en el piso de la cocina - él tomó las llaves
I’m on the kitchen floor - he took the keys
Estaba enojada con todo el mundo, quiero decir con todo el mundo
I was mad at everybody, I mean everybody
Sí, ella, ella, ella todo el mundo
Yeah, her, her, her her everybody
Cinco años después, me caí bien
Five years later, I got my shit down pat
Creo que lo tenía bien, y ellos no saben cuán mal
Think I had it good, and they don’t know how bad
Engañé a todos, excepto a mí mismo
Fooled everybody, except myself
Sumerjarse en este dolor, bañarse en la tierra
Soaking in this hurt, bathing in the dirt
Vamos a hacer esta ropa sucia, esta ropa sucia
Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
Vamos a hacer esta ropa sucia, esta ropa sucia
Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
Cuando estás empapado en lágrimas durante años, nunca sale a la luz
When you’re soaked in tears for years, it never airs out
Cuando haces que el dolor se vea tan bien, nunca se desgasta
When you make pain look this good it never wears out
Esta ropa sucia, esta ropa sucia
This dirty laundry, this dirty laundry
Así que aquí estoy en el ciclo de centrifugado
So here I am in the spin cycle
Vamos y vamos
We’re comin and we’re goin
Nadie puede saberlo
Nobody can know this
Y yo estaba atrapado en su casa, mintiendoa mi mamá
And I was trapped in his house, lyin’ to my mama
Pensé que no podría empeorar mientras maximizamos el drama
Thought it could get no worse as we maximize the drama
Empezó a llamarlos gente sobre él
Started to call them people on him
Me golpearon
I was battered
Golpeó en la ventana como si fuera yo, hasta que se rompió
He hittin the window like it was me, until it shattered
Me sacó, me dijo: «Nadie te quiere más que a mí
He pulled me out, he said, “don’t nobody love you but me
No tu mamá, no tu papá y sobre todo no bey
Not your mama, not your daddy and especially not bey”
Me puso en contra de mi hermana
He turned me against my sister
Te extrañé
I missed ya
Vamos a hacer esta ropa sucia, esta ropa sucia
Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
Vamos a hacer esta ropa sucia, esta ropa sucia
Let’s do this dirty laundry, this dirty laundry
Cuando estás empapado en lágrimas durante años, nunca sale a la luz
When you’re soaked in tears for years, it never airs out
Cuando haces que el dolor se vea tan bien, nunca se desgasta
When you make pain look this good it never wears out
Esta ropa sucia, esta ropa sucia
This dirty laundry, this dirty laundry
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kelly Rowland e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: