Traducción generada automáticamente
Where The Wild Roses Grow
Kamelot
Donde crecen las rosas silvestres
Where The Wild Roses Grow
Me llaman 'La Rosa Salvaje'
They call me 'The Wild Rose'
Pero mi nombre era Elisa Day
But my name was Elisa Day
¿Por qué me llaman, no sé
Why they call me it, I do not know
Porque mi nombre era Elisa Day
For my name was Elisa Day
Desde el primer día que la vi, supe que era la única
From the first day I saw her, I knew she was the one
Me miró a los ojos y sonrió
She stared in my eyes and smiled
Porque sus labios eran el color de las rosas
For her lips were the color of the roses
Que creció por el río, todo sangriento y salvaje
That grew down the river, all bloody and wild
Cuando llamó a mi puerta y entró en la habitación
When he knocked on my door and entered the room
Mi temblor se calmó en su seguro abrazo
My trembling subsided in his sure embrace
Él sería mi primer hombre y con una mano cuidadosa
He would be my first man and with a careful hand
Se limpió las lágrimas que corrían por mi cara
He wiped at the tears that ran down my face
Me llaman 'La Rosa Salvaje'
They call me 'The Wild Rose'
Pero mi nombre era Elisa Day
But my name was Elisa Day
¿Por qué me llaman así, no sé
Why they call me that, I do not know
Porque mi nombre era Elisa Day
For my name was Elisa Day
En el segundo día, le traje una flor
On the second day, I brought her a flower
Ella era más hermosa que cualquier mujer que he visto
She was more beautiful than any woman I've seen
Le dije: “¿Sabes dónde crecen las rosas silvestres?
I said, "Do you know where the wild roses grow
¿Tan dulce y escarlata y libre?
So sweet and scarlet and free?"
En el segundo día, vino con una sola rosa roja
On the second day, he came with a single red rose
Dijo: “Dame tu pérdida y tu dolor
He said, "Give me your loss and your sorrow"
Yo asintió con la cabeza, mientras me tumbaba en la cama
I nodded my head, as I lay on the bed
Si te muestro las rosas, ¿me seguirás?
"If I show you the roses, will you follow?"
Me llaman 'La Rosa Salvaje'
They call me 'The Wild Rose'
Pero mi nombre era Elisa Day
But my name was Elisa Day
¿Por qué me llaman así, no sé
Why they call me that, I do not know
Porque mi nombre era Elisa Day
For my name was Elisa Day
Al tercer día, me llevó al río
On the third day, he took me to the river
Me mostró las rosas y nos besamos
He showed me the roses and we kissed
Y lo último que oí fue una palabra murmurada
And the last thing I heard was a muttered word
Cuando se arrodilló sobre mí con una roca en el puño
As he knelt above me with a rock in his fist
El último día, la llevé donde crecen las rosas silvestres
On the last day, I took her where the wild roses grow
Ella yacía en la orilla, la luz del viento como un ladrón
She lay on the bank, the wind light as a thief
Y le di un beso de despedida, le dije: “Toda belleza debe morir
And I kissed her goodbye, said, "All beauty must die"
Y le presté y planté una rosa entre sus dientes
And I lent down and planted a rose between her teeth
Me llaman 'La Rosa Salvaje'
They call me 'The Wild Rose'
Pero mi nombre era Elisa Day
But my name was Elisa Day
¿Por qué me llaman, no sé
Why they call me it, I do not know
Porque mi nombre era Elisa Day
For my name was Elisa Day
Mi nombre era Elisa Day
My name was Elisa Day
Porque mi nombre era Elisa Day
For my name was Elisa Day
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kamelot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: