Traducción generada automáticamente
Amor de hoje
Juvencio Luiz
Amor de hoy
Amor de hoje
Mi vida es un dilema
Minha vida está um dilema
¿Pero qué voy a hacer?
Mas o que é que eu vou fazer
Si, casarse es un problema
Se, casar é um problema
Tenemos que averiguarlo
Precisamos resolver
Estaré en casa a primera hora de la mañana
Chego a casa logo de manhã
Para que la familia se relaje
Pra com a família relaxar
Y le pregunto a mi hija
E eu pergunta para a minha filha
Hija, ¿dónde fue mamá?
Filha onde foi a mamã?
Dice que mamá salió anoche cuando papá se fue
Ela diz que mamã saiu ontem a noite quando o papá saiu
Y hasta ahora en la mañana, mamá, no ha vuelto
E até agora de manhã, mamã, não voltou
Sé que no es la primera vez
Sei que não é a primeira vez
Segunda o tercera vez
Segunda vez ou a terceira vez
No podía soportarlo
Eu não aguentei
Casi me envenené
Quase me envenenei-ei-ei
Si yo duermo fuera, tú duermes fuera
Se durmo fora, dormes fora
¿Qué quieres decir?
Quer dizer o quê?
Si yo como fuera, tú cenas fuera
Se janto fora, jantas fora
¿Para hacer qué?
Pra fazer o quê?
Si voy a las gafas, tú vas a
Se vou para os copos, também vais
¿Es un reto o qué?
É desafio ou quê?
¿Competir qué?
Ta competir o quê?
¡Miéntame!
Ta me mentir você
Si yo duermo fuera, tú duermes fuera
Se durmo fora, dormes fora
¿Qué quieres decir?
Quer dizer o quê?
Si yo como fuera, tú cenas fuera
Se janto fora, jantas fora
¿Para hacer qué?
Pra fazer o quê?
Si voy a las gafas, tú vas a
Se vou para os copos, também vais
¿Es un reto o qué?
É desafio ou quê?
¿Qué estás compitiendo?
Tá competir o quê?
¿Me estás mintiendo?
Tá me mentir você
¿Me estás mintiendo?
Tá me mentir você
Prefiero divorciarme, porque ya no hay boda aquí
Eu prefiro divorciar, porque aqui já não há casamento
No tiene sentido engañarme
Não vale a pena me enganar
Porque no tienes más sentimiento
Porque já não tens mais sentimento
No quiero avergonzarte
Não quero te envergonhar
Delante de nuestra querida hija
Em frente da nossa filha amada
Será mejor que te calles
É melhor calar
No tienes nada que decirme
Para mim não tens nada para falar
Dice que mamá salió anoche cuando papá se fue
Ela diz que mamã saiu ontem a noite quando o papá saiu
Y hasta ahora en la mañana, mamá, no ha vuelto
E até agora de manhã, mamã, não voltou
Sé que no es la primera vez
Sei que não é a primeira vez
La segunda vez no la tercera vez
A segunda vez nem a terceira vez
No podía soportarlo
Eu não aguentei
Casi me mato
Quase me suicidei-ei-ei
Si yo duermo fuera, tú duermes fuera
Se durmo fora, dormes fora
¿Qué quieres decir?
Quer dizer o quê?
Si yo como fuera, tú cenas fuera
Se janto fora, jantas fora
¿Para hacer qué?
Pra fazer o quê?
Si voy a las gafas, tú vas a
Se vou para os copos, também vais
¿Es un reto o qué?
É desafio ou quê?
¿Competir qué?
Ta competir o quê?
¡Miéntame!
Ta me mentir você
Si yo duermo fuera, tú duermes fuera
Se durmo fora, dormes fora
¿Qué quieres decir?
Quer dizer o quê?
Si yo como fuera, tú cenas fuera
Se janto fora, jantas fora
¿Para hacer qué?
Pra fazer o quê?
Si voy a las gafas, tú vas a
Se vou para os copos, também vais
¿Es un reto o qué?
É desafio ou quê?
¿Competir qué?
Ta competir o quê?
¡Miéntame!
Ta me mentir você
Si yo duermo fuera, tú duermes fuera
Se durmo fora, dormes fora
¿Qué quieres decir?
Quer dizer o quê?
Si yo como fuera, tú cenas fuera
Se janto fora, jantas fora
¿Para hacer qué?
Pra fazer o quê?
Si voy a las gafas, tú vas a
Se vou para os copos, também vais
¿Es un reto o qué?
É desafio ou quê?
¿Competir qué?
Ta competir o quê?
¡Miéntame!
Ta me mentir você
Vas a salir lastimado es, vas a salir herido
Vais te dar mal é, vais te dar mal é
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Juvencio Luiz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: