Traducción generada automáticamente
The Curse
Josh Ritter
La maldición
The Curse
Abre sus ojos se enamora a primera vista
He opens his eyes falls in love at first sight
Con la chica en la puerta
With the girl in the doorway
Qué líneas hermosas y qué tan lleno de vida
What beautiful lines and how full of life
Después de miles de años lo que una cara para despertar
After thousands of years what a face to wake up to
Él retiene un suspiro mientras ella toca su brazo
He holds back a sigh as she touches his arm
Ella se desempolva de la cama donde hasta ahora él ha estado durmiendo
She dusts off the bed where 'til now he's been sleeping
Y bajo kilómetros de piedra, el higo seco de su corazón
And under miles of stone, the dried fig of his heart
Bajo escarabajo y hueso comienza de nuevo a su latido
Under scarab and bone starts back to its beating
Ella lo lleva a casa en un hermoso barco
She carries him home in a beautiful boat
Él ve el mar desde un ojo de buey en estiba
He watches the sea from a porthole in stowage
Puede oír todo lo que dice mientras se sienta junto a su cama
He can hear all she says as she sits by his bed
Y un día sus labios le responden en su propio idioma
And one day his lips answer her in her own language
Los días pasan rápidamente a él le encanta hacerla reír
The days quickly pass he loves making her laugh
La primera vez que se mueve es su cabello el que toca
The first time he moves it's her hair that he touches
Ella pregunta: «¿Estás maldito?» Él dice, «Creo que estoy curado
She asks, "Are you cursed?" He says, "I think that I'm cured"
Luego habla del Nilo y de las chicas en bulrushes
Then he talks of the Nile and the girls in bulrushes
En Nueva York se coloca en una caja de vidrio cubierta
In New York he is laid in a glass covered case
Finge que está muerto. La gente se multila para verlo
He pretends he is dead people crowd round to see him
Pero cada noche ella viene y los dos vagan hacia abajo
But each night she comes round and the two wander down
Los pasillos de la tumba que ella llama museo
The halls of the tomb that she calls a museum
A menudo se detiene para descansar, pero luego cada vez menos
Often he stops to rest but then less and less
Entonces es ella la que parece cansada quedarse despierta haciendo preguntas
Then it's her that looks tired staying up asking questions
Él aprende a leer de los periódicos que ella
He learns how to read from the papers that she
Está escribiendo sobre él y él hace correcciones
Is writing about him and he makes corrections
Es su cara en su libro más y más vienen a mirar
It's his face on her book more and more come to look
Familias de Iowa, Upper West siders
Families from Iowa, upper west siders
Entonces un día es demasiado que decide levantarse
Then one day it's too much he decides to get up
Y a medida que se produce el caos, sale a buscarla
And as chaos ensues he walks outside to find her
Está usando un bastón y su cara se ve muy pálida
She's using a cane and her face looks too pale
Pero ella está feliz de verlo mientras caminan él la apoya
But she's happy to see him as they walk he supports her
Ella pregunta: «¿Estás maldito?» pero su respuesta está oscurecida
She asks, "Are you cursed?" but his answer's obscured
En una tormenta de arena de flashbulbs y reporteros ruidosos
In a sandstorm of flashbulbs and rowdy reporters
Tal reanimación los dos gira por la nación
Such reanimation the two tour the nation
Sale de limusinas, conoce a otras mujeres
He gets out of limos he meets other women
Habla de ella con cariño sus noches en el museo
He speaks of her fondly their nights in the museum
Pero ella es sólo un trapo más ahora que está arrastrando detrás de él
But she's just one more rag now he's dragging behind him
Deja de salir, se acuesta en la cama
She stops going out she just lies there in bed
En hoteles en cualquier ciudad que estén hablando
In hotels in whatever towns they are speaking
Entonces su cara comienza a ponerse y sus manos comienzan a doblarse
Then her face starts to set and her hands start to fold
Y un día el higo seco de su corazón deja de latir
And one day the dried fig of her heart stops its beating
Hace mucho tiempo en el barco ella preguntó, «¿Por qué pirámides?
Long ago on the ship she asked, "Why pyramids?"
Dijo: «Piensa en ellos como una inmensa invitación
He said, "Think of them as an immense invitation"
Ella preguntó: «¿Estás maldito?» Dijo: «Creo que estoy curado
She asked, "Are you cursed?" He said, "I think that I'm cured"
Luego la besó y esperaba que ella olvidara esa pregunta
Then he kissed her and hoped that she'd forget that question
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Josh Ritter e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: