Traducción generada automáticamente
The end
Jim Morrison
El fin
The end
Este es el fin
This is the end
Hermosa amiga
Beautiful friend
Este es el fin
This is the end
Mi único amigo, el final
My only friend, the end
De nuestros planes elaborados, el final
Of our elaborate plans, the end
De todo lo que se encuentra, el final
Of everything that stands, the end
Sin seguridad ni sorpresa, el final
No safety or surprise, the end
Nunca volveré a mirarte a los ojos... de nuevo
I'll never look into your eyes...again
¿Puedes imaginar lo que será
Can you picture what will be
Tan ilimitado y libre
So limitless and free
Desesperadamente necesitado... de la mano de algún extraño
Desperately in need...of some...stranger's hand
¿En una... tierra desesperada?
In a...desperate land ?
Perdido en un romano... desierto de dolor
Lost in a Roman...wilderness of pain
Y todos los niños están locos
And all the children are insane
Todos los niños están locos
All the children are insane
Esperando la lluvia de verano, sí
Waiting for the summer rain, yeah
Hay peligro en el borde de la ciudad
There's danger on the edge of town
Viaja por la carretera del Rey, nena
Ride the King's highway, baby
Escenas raras dentro de la mina de oro
Weird scenes inside the gold mine
Ve por la carretera al oeste, nena
Ride the highway west, baby
Monta la serpiente, monta la serpiente
Ride the snake, ride the snake
Al lago, al antiguo lago, bebé
To the lake, the ancient lake, baby
La serpiente es larga, siete millas
The snake is long, seven miles
Monta a la serpiente... es viejo, y su piel está fría
Ride the snake...he's old, and his skin is cold
El oeste es el mejor
The west is the best
El oeste es el mejor
The west is the best
Ven aquí, y nosotros haremos el resto
Get here, and we'll do the rest
El autobús azul nos llama
The blue bus is callin' us
El autobús azul nos llama
The blue bus is callin' us
Conductor, ¿a dónde nos lleva?
Driver, where you takin' us ?
El asesino se despertó antes del amanecer, se puso las botas
The killer awoke before dawn, he put his boots on
Tomó una cara de la antigua galería
He took a face from the ancient gallery
Y caminó por el pasillo
And he walked on down the hall
Entró en la habitación donde vivía su hermana, y
He went into the room where his sister lived, and...then he
Hizo una visita a su hermano, y luego él
Paid a visit to his brother, and then he
Caminó por el pasillo, y
He walked on down the hall, and
Y vino a una puerta... y miró adentro
And he came to a door...and he looked inside
¿Padre?” , “sí hijo”, “Quiero matarte
"Father ?", "yes son", "I want to kill you"
Madre... quiero... follarte
"Mother...I want to...fuck you"
Vamos bebé, arriesgue con nosotros X3
C'mon baby, take a chance with us X3
Y nos vemos en la parte de atrás del autobús azul
And meet me at the back of the blue bus
Haciendo una roca azul, en un autobús azul
Doin' a blue rock, On a blue bus
Haciendo una roca azul, vamos, sí
Doin' a blue rock, C'mon, yeah
Matar, matar, matar, matar, matar, matar
Kill, kill, kill, kill, kill, kill
Este es el final, hermosa amiga
This is the end, Beautiful friend
Este es el fin, mi único amigo, el fin
This is the end, My only friend, the end
Duele liberarte
It hurts to set you free
Pero nunca me seguirás
But you'll never follow me
El fin de la risa y las mentiras suaves
The end of laughter and soft lies
El fin de las noches tratamos de morir
The end of nights we tried to die
Este es el fin
This is the end
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jim Morrison e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: