Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 66

Horsell Common And The Heat Ray

Jeff Wayne

Letra

Horsell común y el rayo de calor

Horsell Common And The Heat Ray

Periodista: A la mañana siguiente una multitud se reunió en lo común, hipnotizado por el desenroscar el cilindro. Dos pies de tornillo brillante proyectado cuando de repente, la tapa se cayó
Journalist: Next morning a crowd gathered on the common, hypnotized by the unscrewing of the cylinder. Two feet of shining screw projected when suddenly, the lid fell off.

Dos ojos luminosos, como un disco, aparecieron por encima del borde. Un enorme volumen redondeado, más grande que un oso, se levantó lentamente, brillando como cuero mojado. Su boca sin labios temblaba y apagaba y tentáculos de serpiente se retorcieron mientras el cuerpo torpe se levantaba y pulsaba
Two luminous, disk-like eyes appeared above the rim. A huge rounded bulk, larger than a bear, rose up slowly, glistening like wet leather. it's lipless mouth quivered and slathered and snakelike tentacles writhed as the clumsy body heaved and pulsated.

Unos cuantos jóvenes se acercaron a la fosa. Un embudo alto se levantó y un rayo invisible de calor saltó de hombre a hombre, y hubo un resplandor brillante ya que cada uno se convirtió instantáneamente en fuego. Cada árbol y arbusto se convirtieron en una masa de llamas con el toque de este salvaje rayo de calor sobrenatural
A few young men crept closer to the pit. A tall funnel rose and an invisible ray of heat leapt from man to man, and there was a bright glare as each was instantly turned to fire. Every tree and bush became a mass of flames at the touch of this savage, unearthly heat ray.

La gente se apartó de lo común, y yo también huí. Sentí que estaba siendo jugado con, que cuando estaba al borde de la seguridad esta misteriosa muerte saltaría detrás de mí y me golpearía. Por fin llegué a Maybury Hill, y en la tenue frialdad de mi casa escribí un relato para mi periódico antes de hundirme en un sueño inquieto y embrujado
People clawed their way off the common, and I ran too. I felt I was being toyed with, that when I was on the very verge of safety this mysterious death would leap after me and strike me down. At last I reached Maybury Hill, and in the dim coolness of my home I wrote an account for my newspaper before I sank into a restless, haunted sleep.

Me desperté con sonidos alienígenas de martillar desde el pozo y me apresuré a la estación de tren para comprar el papel
I awoke to alien sounds of hammering from the pit and hurried to the railway station to buy the paper.

A mi alrededor, la rutina diaria de la vida, trabajando comiendo, durmiendo, continuaba serenamente como lo había hecho durante incontables años
Around me, the daily routine of life, working eating, sleeping, was continuing serenely as it had for countless years.

En Horsell Common, los marcianos continuaron martillando y agitando, sin dormir, infatigables, trabajando en las máquinas que estaban fabricando. De vez en cuando una luz como el rayo del reflector de una nave de guerra barrió el común, y el rayo de calor estaba listo para seguir
On Horsell Common, the Martians continued hammering and stirring, sleepless, indefatigable, at work on the machines they were making. Now and again a light like the beam of a warship's searchlight swept the common, and the heat ray was ready to follow.

Por la tarde, una compañía de soldados entró y se desplegó a lo largo del borde del común para formar un cordón
In the afternoon, a company of soldiers came through and deployed along the edge of the common to form a cordon.

Esa noche, hubo un violento accidente y me di cuenta con horror de que mi casa estaba ahora al alcance del rayo de calor marciano
That evening, there was a violent crash and I realized with horror that my home was now within reach of the Martian heat ray.

Al amanecer, una estrella fugaz con un rastro de niebla verde aterrizó con un destello como un rayo de verano. Este fue el segundo cilindro
At dawn, a falling star with a trail of green mist landed with a flash like summer lightning. This was the second cylinder.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Jeff Wayne / Gary Osborne. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jeff Wayne e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção