Traducción generada automáticamente
Je Fréquenté La Beaute
Jean-louis Murat
He frecuentado La Beaute
Je Fréquenté La Beaute
He estado saliendo con la belleza
J’ai fréquenté la beauté
Todo el mes de julio
Tout le mois de juillet
Pobre corazón me carecía de amor
Pauvre cœur je manquais d’amour
He estado saliendo con la belleza
J’ai fréquenté la beauté
Todos los días regados
Chaque jour abreuvé
A la ilusión de siempre
À l’illusion des toujours
Amor que sabe devorar
L’amour qui sait dévorer
¿Quién nos lanza en la canasta
Qui nous jette au panier
Calle lloriqueando
Pleurnichant route
De latour
De latour
Amor que sabe engañarnos
L’amour qui sait nous tromper
Nunca estoy seguro de que eres amado
Jamais sûr d’être aimé
Por la golondrina
Par l’ hirondelle
De los suburbios
Des faubourgs
He estado saliendo con la belleza
J’ai fréquenté la beauté
No me lo guartuve
Je n’en ai rien gardé
Fui a la atención médica
J’ai fréquenté la santé
Cada mañana la leche
Chaque matin le lait
Corazón mojado que honré el amor
Cœur humide j’honorais l’amour
Fui a la atención médica
J’ai fréquenté la santé
Por los campos los bosques
Par les champs les forêts
Dondequiera que el día me llevó
Partout où me menait le jour
Detrás de la Bandera
Derrière la banne
En fohet, desnudo entre
Au fohet, nu parmi
La escoba
Les genêts
Estaba siguiendo la carrera
Je suivais la cavale
Amor
Amour
Fui a la atención médica
J’ai fréquenté la santé
Beber beso y comer
Baiser boire et manger
Para la golondrina
Pour l’hirondelle
De los suburbios
Des faubourgs
Fui a la atención médica
J’ai fréquenté la santé
No me lo guartuve
Je n’en ai rien gardé
Fui a la alegría
J’ai fréquenté la gaieté
Un mes entero de enero
Tout un mois de janvier
Noche y día nevaba alrededor
Nuit et jour il neigeait autour
He estado saliendo con la belleza
J’ai fréquenté la beauté
En la a en b
Sur la a sur la b
A la cadena de siempre
À l’enchaînement des toujours
El lujo que mantiene el cuerpo
Au luxe qui garde le corps
Sin remordimientos sin remordimientos
Sans regrets sans remords
Bajo la cascada
Sous la cascade
Que ella ama
Qu’elle adore
Fui a la alegría
J’ai fréquenté la gaieté
Pero no guardaba nada
Mais je n’ai rien gardé
De la golondrina del suburbio
De l’hirondelle du faubourg
Fui a la alegría
J’ai fréquenté la gaieté
No me lo guartuve
Je n’en ai rien gardé
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jean-louis Murat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: