Traducción generada automáticamente
Q.U.E.E.N. (feat. Erykah Badu)
Janelle Monáe
Q.U.E.E.N. (hazaña. Erykah Badu)
Q.U.E.E.N. (feat. Erykah Badu)
No puedo creer todas las cosas que dicen de mí
I can't believe all of the things they say about me
Caminar en la habitación que lanzan sombra de izquierda a derecha
Walk in the room they throwing shade left to right
Son como: Ooh, ella está sirviendo cara
They be like: Ooh, she's serving face
Y yo sólo les digo, cortarme y bajarme
And I just tell em, cut me up, and get down
Nos llaman sucios porque rompemos todas tus reglas
They call us dirty 'cuz we break all your rules down
Y sólo vinimos a actuar como un tonto, es que está bien (Chica, eso está bien)
And we just came to act a fool, is that all right (Girl, that's alright)
Son como: Ooh, déjales comer pastel
They be like: Ooh, let them eat cake
Pero comemos alas y les tiramos huesos al suelo
But we eat wings and throw them bones on the ground
¿Soy un fenómeno por bailar? (reina)
Am I a freak for dancing around? (queen)
¿Soy un bicho raro por bajar? (reina)
Am I a freak for getting down? (queen)
Voy a subir, no me cortes
I'm coming up, don't cut me down
Sí, quiero ser, quiero ser
Yeah I wanna be, wanna be
¿Es peculiar que se haya girado en el espejo?
Is it peculiar that she twerk in the mirror?
¿Y soy raro bailar sola a altas horas de la noche?
And am I weird to dance alone late at night?
¿Y es verdad que todos estamos locos?
And is it true we're all insane?
Y les digo que no, no lo haremos y bájense
And I just tell 'em No we ain't" and get down
He oído que esta vida es sólo una obra sin ensayo
I heard this life is just a play with no rehearsal
Me pregunto si este será mi acto final esta noche
I wonder will this be my final act tonight
¿Y dime cuál es el precio de la fama?
And tell me what's the price of fame?
¿Soy un pecador con mi falda en el suelo?
Am I a sinner with my skirt on the ground?
¿Soy un fenómeno por bailar?
Am I a freak for dancing around?
¿Soy un bicho raro por bajar?
Am I a freak for getting down?
Voy a subir, no me cortes
I'm coming up, don't cut me down
Sí, quiero serlo
Yeah I wanna be
Oye hermano, ¿puedes salvar mi alma del diablo?
Hey brother can you save my soul from the devil?
¿Es raro que le guste la forma en que usa sus medias?
Say is it weird to like the way she wear her tights?
¿Y es grosero usar mis lentes?
And is it rude to wear my shades?
¿Soy un fenómeno porque me encanta ver a Mary? (Tal vez)
Am I a freak because I love watching Mary? (Maybe)
Oye hermana, ¿soy lo suficientemente buena para tu cielo?
Hey sister am I good enough for your heaven?
¿Me aceptará tu Dios en mi blanco y negro?
Say will your God accept me in my black and white?
¿Va a aprobar la forma en que estoy hecho?
Will he approve the way I'm made?
¿O debería reprogramar la programación y bajar?
Or should I reprogram the programming and get down?
Incluso si hace que otros se sientan incómodos
Even if it makes others uncomfortable
Quiero amar lo que soy
I wanna love who I am
Incluso si hace que otros incómodos
Even if it makes other uncomfortable
Amaré quien soy
I will love who I am
Agitar hasta el amanecer
Shake 'til the break of dawn
No quiero decir nada, así que duh
Don't mean a thing, so duh
No puedo más
I can't take it no more
Nena, estamos en esmoquin groove
Baby, we in tuxedo groove
Monae y E. Badu
Monae and E. Badu
Loco en blanco y negro
Crazy in the black and white
Tenemos los tambores tan apretados
We got the drums so tight
Nena, aquí viene la canción de la libertad
Baby, here comes the freedom song
Demasiado fuerte seguimos adelante
Too strong we moving on
Nena esta melodía
Baby this melody
Te mostrará otra manera
Will show you another way
Lo he intentado durante demasiado tiempo
Been tryin' for far too long
Ven a casa y canta tu canción
Come home and sing your song
Pero tienes que testificar
But you gotta testify
Porque el botín no miente
Because the booty don't lie
No, no, el botín no miente
No, no, the booty don't lie
Oh, no, el botín no mientas
Oh no, the booty don't lie
Sí. - ¿Sí
Yeah
Sí, voltémoslo
Yeah, Let's flip it
No creo que entiendan lo que estoy tratando de decir
I don't think they understand what I'm trying to say
Hice una pregunta como esta
I asked a question like this
¿Somos una generación perdida de nuestro pueblo?
Are we a lost generation of our people?
Agregarnos a las ecuaciones, pero nunca nos harán iguales
Add us to equations but they'll never make us equal
La que escribe la película es dueña del guión y la secuela
She who writes the movie owns the script and the sequel
Entonces, ¿por qué el robo de mis derechos no se hace ilegal?
So why ain't the stealing of my rights made illegal?
Nos mantienen bajo tierra trabajando duro para los codiciosos
They keep us underground working hard for the greedy
Pero cuando es hora de pagar se dan la vuelta y nos llaman necesitados
But when it's time pay they turn around and call us needy
Mi corona es demasiado pesada como la Reina Nefertiti
My crown too heavy like the Queen Nefertiti
Devuélveme mi pirámide, estoy tratando de liberar Kansas City
Gimme back my pyramid, I'm trying to free Kansas City
Mezclando mentes maestras como tu nombre Bernie Grundman
Mixing masterminds like your name Bernie Grundman
Bueno, voy a seguir liderando como una joven Harriet Tubman
Well I'm gonna keep leading like a young Harriet Tubman
Puedes tomar mis alas, pero todavía voy a volar
You can take my wings but I'm still goin' fly
E incluso cuando me editas el botín no mientas
And even when you edit me the booty don't lie
Sí, sigue cantando y voy a seguir escribiendo canciones
Yeah, keep singing and I'mma keep writing songs
Estoy cansado de que Marvin me pregunte, «¿Qué está pasando?
I'm tired of Marvin asking me, "What's Going On?"
Marcha a a las calles porque estoy dispuesto y soy capaz
March to the streets 'cause I'm willing and I'm able
Categorízame, desafio a cada etiqueta
Categorize me, I defy every label
Y mientras vendes droga, vamos a seguir vendiendo esperanza
And while you're selling dope, we're gonna keep selling hope
Si nos levantamos ahora, tienes que lidiar, tienes que lidiar
We rising up now, you gotta deal you gotta cope
¿Serás oveja eléctrica?
Will you be electric sheep?
Señoras eléctricas, ¿quieren dormir?
Electric ladies, will you sleep?
¿O sermonearás?
Or will you preach?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Janelle Monáe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: