
Under The Influence
James Morrison
Sob Influência
Under The Influence
Tinha certeza,I was sure,
Nasci e fui criado para ser independenteI was born and raised to be my own man
Tinha tanta certeza,I was so sure,
Eu nunca precisaria de uma mão para me ajudarI was never gonna need a helping hand
E ela disse:And she said:
"Confie no seu coração e não precisas de perceber""Trust in the heart and there's no need to understand"
Bem, logo quando eu pensei que tinha tudo planeadoWell, just when I thought I had it planned out
O que quer que eu eu faça, eu estou sob a tuaWhatever I do, I'm under the influence of you
influênciaWhatever I do, I'm under the influence of you
Bem, eu estava a conduzirWell, I was driving
Demasiado próximo da berma e a viver no perigoToo close to the edge and living dangerously
Senti-me estranho, uma sensação quente emergiuI felt strange, a warm sensation rising up inside of me
Como uma onda, veio não sei de ondeOh, like a tidal wave, came from nowhere
Varreu-me dos meus pésSwept me off my feet
Mas de alguma maneira agora fiz-me completoBut somehow I'm making me complete now
O que quer que eu eu faça, eu estou sob a tua influênciaWhatever I do, I'm under the influence of you
O que quer que eu eu faça, eu estou sob a tua influênciaWhatever I do, I'm under the influence of you
O que quer que eu eu faça, eu estou sob a tua influênciaWhatever I do, I'm under the influence of you
O que quer que eu eu faça, eu estou sob a tua influênciaWhatever I do, I'm under the influence of you
Uma vez que o provaste, não há como voltar atrásOnce you've had a taste of it, there's no going back
Uma vez que o provaste, não há como voltar atrásOnce you've had a taste of it, there's no going back
Uma vez que o provaste, não há como voltar atrásOnce you've had a taste of it, there's no going back
Uma vez que o provaste, não há como voltar atrásOnce you've had a taste of it, there's no going back
O que quer que eu eu faça, eu estou sob a tua influênciaWhatever I do, I'm under the influence of you
(estou sob a tua influência)(I'm under the influence of you)
O que quer que eu eu faça, eu estou sob a tua influênciaWhatever I do, I'm under the influence of you
O que quer que eu eu faça, eu estou sob a tua influênciaWhatever I do, I'm under the influence of you
(Não há nada que possa fazer, yeah)(There's nothing I can do, yeah)
O que quer que eu eu faça, eu estou sob a tua influênciaWhatever I do, I'm under the influence of you
Não há nada que possa fazerThere's nothing I can do
Tu apanhaste-me, tu apanhaste-me em ti.You got me, you got me in




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de James Morrison y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: