Traducción generada automáticamente
The Girl That's Underneath
Jake Miller
La chica que está debajo
The Girl That's Underneath
Ella camina sobre alfombras rojas donde quiera que vaya
She walks on red carpets everywhere she goes
Puedes encontrarla, toda diseñadora de pies a cabeza
You can find her, all designer from her head to toe
En calabasas, ella cree que es la más mala, sí
Out in calabasas, she think she the baddest, yeah
Pero tu corazón es plástico, eso no es atractivo, sí
But your heart is plastic, that shit ain't attractive, yeah
¿Puedes ser un verdadero humano por un segundo, por favor?
Can you be a real human for a second please?
Esto no es televisión, nadie está mirando, esto sólo tú y yo
This ain't tv, no one's watching, this just you and me
Chica, ¿cuál es tu problema? ¿Por qué crees que eres mejor que yo?
Girl, what's your problem? Why you think you're better than me?
¿Mejor que yo?
Better than me?
Enciende todas las cámaras, posa para las revistas
Light up for all the cameras, pose for them magazines
¿Pero puedes mostrarme el lado que nunca ven?
But can you show me the side they never see?
Sé que sabes que eres especial, pero si me sientes
I know you know you're special, but if you're feeling me
Quiero hablar con la chica que está debajo
I wanna talk to the girl that's underneath
Conoce a los rebotes y promotores, nunca esperes en fila
Knows the bouncers and promoters, never wait in line
¿Por qué carajos llevas gafas cuando entramos?
Why the fuck you wearing glasses when we inside?
De pie en su sección, mirando hacia abajo y enviando mensajes de texto, sí
Standing in her section, looking down and texting, yeah
Sólo quiere atención, sabe que puede conseguirlo, sí
She just wants attention, she knows she can get it, yeah
¿Puedes ser un verdadero humano por un segundo, por favor?
Can you be a real human for a second please?
Esto no es televisión, nadie está mirando, esto sólo tú y yo
This ain't tv, no one's watching, this just you and me
Chica, ¿cuál es tu problema? ¿Por qué crees que eres mejor que yo?
Girl, what's your problem? Why you think you're better than me?
¿Mejor que yo?
Better than me?
Enciende todas las cámaras, posa para las revistas
Light up for all the cameras, pose for them magazines
¿Pero puedes mostrarme el lado que nunca ven?
But can you show me the side they never see?
Sé que sabes que eres especial, pero si me sientes
I know you know you're special, but if you're feeling me
Quiero hablar con la chica que está debajo
I wanna talk to the girl that's underneath
Sí, sí, oh Dios mío
Yeah, yeah, oh my God
Ayy, déjame hablar contigo, sí
Ayy, let me talk to you, yeah
Si no lo entiendes, te acompañaré
If you don't understand, I'ma walk you through
No me preocupa la fama ni los coches ni los aviones
I ain't worried 'bout the fame or the cars or the planes
Esas son cosas que sé que a menudo haces, de verdad, sí
Those are things I know you often do, for real, yeah
Pero, ¿qué es lo que realmente te gusta hacer?
But what you really like to do?
Déjame saber y tal vez pueda planear una noche para ti
Lemme know and maybe I can plan a night for you
Porque eres el único que coincide con mi mosca
'Cause you the only one that match my fly
Siente el ambiente, puedo ponerte en un alto natural
Just feel the vibe, I can put you on a natural high
Y chica, sé que eres una estrella, sí
And girl, I know that you a star, yeah
Pero estoy tratando de llegar a saber quién eres
But I'm tryna get to know just who you are
Nunca sería del tipo que te rompería el corazón
I would never be the type to break your heart
Así que quítate la máscara y muestra tus defectos, no te juzgaré
So gon' and take off that mask and show your flaws, I won't judge you
Chica, sí, está bien
Girl, yes, it's alright
Sólo sé tú, no te escondas
Just be you, don't hide
Necesito el verdadero tú
I need the real you
Oh, Dios mío
Oh my God
Enciende todas las cámaras, posa para las revistas
Light up for all the cameras, pose for them magazines
¿Pero puedes mostrarme el lado que nunca ven?
But can you show me the side they never see?
Sé que sabes que eres especial, pero si me sientes (eres especial)
I know you know you're special, but if you're feeling me (you special)
Quiero hablar con la chica que está debajo (sí, sí)
I wanna talk to the girl that's underneath (yeah, yeah)
Enciende todas las cámaras, posa para las revistas
Light up for all the cameras, pose for them magazines
¿Pero puedes mostrarme el lado que nunca ven?
But can you show me the side they never see?
Sé que sabes que eres especial, pero si me sientes
I know you know you're special, but if you're feeling me
Quiero hablar con la chica que está debajo
I wanna talk to the girl that's underneath
Quiero hablar con la chica que está debajo
I wanna talk to the girl that's underneath
Quiero hablar con la chica que está debajo
I wanna talk to the girl that's underneath
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jake Miller e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: