Traducción generada automáticamente
Até Aqui Nos Ajudou o Senhor
Jair Pires
Hasta ahora el Señor nos ha ayudado
Até Aqui Nos Ajudou o Senhor
hasta ahora me has ayudado
Até aqui o senhor me ajudou
Hasta ahora todo ha ido muy bien
Até aqui tudo chegou muito bem
Hasta ahora tu mano me ha sostenido
Até aqui sua mão me amparou
En este viaje a Jerusalén
Nesta viagem rumo a Jerusalém
Los que siempre han visto seguirán viendo
Quem sempre viu vai continuar a ver
Tu mano extendida sobre mí
A sua mão estendida sobre mim
tu gloria, majestad y poder
A sua glória majestade e poder
En una constante tu voz quiero escuchar
Numa constante sua voz quero ouvir
Hasta ahora, Jesús, no tengo nada de qué quejarme
Até aqui Jesus nada tenho a reclamar
Si todo lo que ya me diste por sellar
Se tudo já me deste pra selar
El compromiso que acepté yo mismo
O compromisso que eu mesmo aceitei
Hasta aquí Jesús los enemigos
Até aqui Jesus os inimigos
se ha quedado atrás
Tem ficado para atrás
A ese mundo nunca volveré
Pra aquele mundo eu não volto nunca mais
Por eso creí
Por isto mesmo eu acreditei
Hasta ahora el Señor ha estado presente
Até aqui o Senhor se fez presente
En la tormenta y en el viento fuerte
Na tempestade e no forte vendaval
tu presencia me ha hecho feliz
Sua presença tem me deixado contente
Tu espada ha cortado todo mal
Sua espada tem cortado todo mal
¿Quién me mantuvo en este largo camino?
Quem me guardou nesta longa caminha
Seguramente me mantendrá hasta el final
Certamente me guardará até o fim
Ya no importa si hay piedras en el camino
Já não importa se há pedra na estrada
Él fue quien me trajo aquí
Foi ele mesmo que me fez chegar aqui
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jair Pires e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: