Traducción generada automáticamente
Ce Qui Est Dit Doit Etre Fait
Jacques Higelin
Lo que se dice debe hacerse
Ce Qui Est Dit Doit Etre Fait
Lo que se dice debe hacerse
Ce Qui Est Dit Doit Etre Fait
Lo que se dice debe hacerse
Ce qui est dit doit être fait
Lo que se hace fue escrito
Ce qui est fait était écrit
Así es como es
C`est comme ça
Esto es la vida
C`est la vie
El veinteaño/nuevo/noventa
Le vingt-quatre/neuf/quatre-vingt-dix
Mi niña nació
Ma p`tite gonzesse a vu le jour
En la noche
Dans la nuit
Es como
C`est comme si
Un terremoto
Un tremblement d`terre
Un volcán, una ola de marea
Un volcan, un raz-de-marée
Sacudiéndome de la cabeza a los pies
Me secouaient de la tête aux pieds
A lo largo de la Vía Láctea
Le long de la voie lactée
A lo largo de la Vía Láctea
Le long de la voie lactée
Sol de plomo en la noche oscura
Soleil de plomb dans la nuit noire
Me siento como un león en una plaza
J`me sens comme un lion dans un square
Esto es la vida
C`est la vie
Es el acosador
C`est l`traqu`nard
Desde el amanecer hasta el préstamos`mano mañana
De l`aube jusqu`au lend`main matin
He alertado a todos los pingüinos
J`ai alerté tous les pingouins
De la galaxia
D`la galaxie
Soy papá
J`suis papa
Si supiéramos todo
Si on savait tout
De lo que tenemos que probar
De c`qui nous reste à prouver
Cuando me voy a ir a la casa
Est-ce qu`on s`mouill`rait jusqu`au cou
Para el tipo de belleza
Pour le genre de p`tite beauté
Que te atan a los pies de su cuna
Qui vous ligote au pied de son berceau
Ve, mi reina, ve donde quieras
Va ma reine, va là où tu veux
Mi amor nunca dejará tus ojos
Mon amour jamais ne te quitt`ra des yeux
Vamos, ángel, abre el camino
Va mon ange, ouvre le chemin
Para el extraño aventurero del destino
A l`étrange aventurière du destin
Hay tanta locura y demasiada miseria
Y`a tant d`folie et trop d`misère
Todo lo que se ha dicho queda por hacer
Tout c`qui a été dit reste à faire
Así es como es
C`est comme ça
¿Pero por qué?
Mais pourquoi
Dejamos que el mundo se ponga patas arriba
On laisse tourner l`monde à l`envers
Sin tomar aire, sin dar tiempo
Sans prendre l`air, sans s`donner le temps
Para dar la vuelta
De r`tourner
En el lugar
A l`endroit
Donde es bueno vivir
Où il fait bon vivre
Por la flor de la raza humana
Pour la fleur du genre humain
El que tiene cuidado de ser regado
Celle qu`a b`soin d`être arrosée
Todos los días
Tous les jours
Como la más bella de las rosas del amor
Comme la plus belle des roses de l`amour
Como el regalo más hermoso de la vida
Comme le plus beau cadeau de la vie
El amor de mi vida, Iziou
Amour de ma vie, Iziou
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacques Higelin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: