Traducción generada automáticamente
Dans mon aéroplane blindé
Jacques Higelin
En mi avión blindado
Dans mon aéroplane blindé
Deje que los amantes de los pródigos
Que les amateurs de prodiges,
La flor de la reunión aérea
La fleur du meeting aérien,
Todo el gratinado de las acrobacias aéreas
Tout le gratin de la voltige
Mantenga sus cascos en la mano
Gardent leurs casques à la main
Voy a correr el tiempo
Je vais sur l'heure exécuter
A pesar de mi santo horror del vacío
Malgré ma sainte horreur du vide
Pocas figuras intrépidas
Quelques figures intrépides
En mi avión blindado
Dans mon aéroplane blindé
¡Estoy distraído!
Suis-je distrait !
Monitor, por favor
Moniteur, s'il vous plait
¿Para qué se puede utilizar un mango de fregona?
A quoi peut bien servir un manche à balai ?
¿Qué te dije?
Qu'est-ce que j'ai dit
¿Quién te está haciendo esto?
Qui vous fait cet effet ?
El hecho de que tengo miedo de enfrentar
Le fait que je m'effraie d'affronter
En la cabina
Dans la cabine de pilotage
Todos estos diales, todas estas palancas
Tous ces cadrans, tous ces leviers
Que parecen tragarse mi coraje
Qui semblent narger mon courage
Justo en el momento de empezar
Juste au moment de démarrer
Vamos, vamos
{C'est parti}
¡Dios mío, qué furioso despegue!
Mon Dieu quel furieux décollage !
¡Aguanta todo, tonto peligroso!
{Planquez tout, fou dangereux !}
En un rollo de alambre de púas
Dans un rouleau de barbelés
No voy a ir más, es suficiente
{N'en j'tez plus, c'est assez}
Colgado del tren de aterrizaje
Pendu au train d'atterissage
Estoy de vuelta
{J'en suis toute retournée}
Algunos curiosos decapitados
Quelques curieux décapités
¡Qué valiente mi amado!
{Quel courage mes aieux !}
A pesar de esta grave desventaja
Malgré ce sérieux handicap
Oh mi glorioso cuco
{Oh mon glorieux coucou}
Vamos a afeitarnos un poco
On va s'taper un p'tit rase-motte
Nos estamos divirtiendo como locos
{On s'amuse comme des fous}
Equilibrio, trescientos kilos de zanahorias
Bilan, trois cents kilos d'carottes
Pelado en un tiro
{Epluchées d'un seul coup}
Mi copiloto tiene un derrame cerebral
Mon co-pilote a une attaque
Salva quién puede, suéltalo!
{Sauve qui peut, lachez tout !}
Vomitó todo su ragout
Il a gerbé tout son ragout
En el regazo de un bombero
Sur les genoux d'un sapeur pompier
¿Quién se pregunta qué está haciendo?
Dont on s'demande bien ce qu'il fout, hein !
En mi avión blindado
Dans mon aéroplane blindé
¡Sal, sal o silba!
Allez sortez, sortez ou alors sifflez !
En mi avión blindado
Dans mon aéroplane blindé
Una inundación providencial
Un déluge providentiel
El hecho de que dos hermosa miedo
Fait que deux belles effarouchées
Buscar refugio bajo mis alas
Cherchent refuge sous mes ailes
Cuidado con el robo de abejorro
Attention les gamines, pour le vol du bourdon
Va a haber emoción en la parte de atrás
Va y avoir du frisson dans l'échine
Todos los gases, estamos atacando un bucle
A fond les gaz, on attaque un looping
A las afueras del Gran Cañón
Juste à la sortie du grand canyon
Oblea de cáliz, me siento como
Hostie d'calice, j'ai comme la sensation
Para ser un chicle en el fondo de una honda
D'être un chewing-gum au fond d'un lance-pierres
Maneken mes' v'la volvemos
Maneken piss' v'la qu'on repart en arrière
Debes haber montado la hélice boca abajo
Z'ont dû monter l'hélice à l'envers
En mi avión blindado
Dans mon aéroplane blindé
Todas estas cosas me suceden
Y a qu'à moi qu'ces trucs-là arrivent
Nunca lo he visto, incluso en el cine
Jamais vu ça, même au ciné
Es la sobredosis de la deriva
C'est l'overdose de la dérive
El motor tiene hipo
V'la que le moteur a des hoquets
Una maravilla de la técnica
Une merveille de la technique
Para velas y piqués
Pour les chandelles et les piqués
Especialmente sin gritos histéricos
Surtout pas de cris hystériques
Gran Brut
{Grosse brute}
Yo había planeado en caso de una caída
J'avais prévu en cas de chute
Unos cupones de arpillera
Quelques coupons de toile de jute
Para usar un paracaídas
Pour me servir de parachute
¿Qué tienen que laugle todos?
Qu'est-ce qu'elles ont toutes à ricaner
¡Oh, sí! La Tierra se está acercando
Ah oui ! La terre se rapproche
A la velocidad de un gran V
A la vitesse d'un grand V
Listo para el último taloche
Prêt pour la dernière taloche
bajo su frágil entierro
sous sa fragile sépulture
De tela y chapa
De toile et de tôle éventrées
Se encuentra un héroe de la aventura
Gît un héros de l'aventure
En su avión blindado
Dans son aéroplane blindé
Oiga, señor, dibuje una cabra
"Eh Monsieur, dessine-moi une chèvre
Oiga, señor, dibuje una cabra
Eh Monsieur, dessine-moi une chèvre"
No ves que estoy ocupado, ¿verdad?
"Tu vois pas que j'suis occupé non
¿Por qué lo haces? ¡Je!
Pourquoi faire ? Hein !"
¡Por mis ovejas, aquí!
"Pour mon mouton, tiens !"
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacques Higelin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: