Traducción generada automáticamente
Prisonnier Du Temps
Jacques Darbaud
Prisionero del tiempo
Prisonnier Du Temps
No hay tiempo para escribir una palabra
Pas le temps d'écrire un mot
Sin embargo, tengo mucho que decir
Pourtant j'ai tant de choses à dire
No hay tiempo para encontrar tiempo
Pas le temps de trouver du temps
Sigo siendo un prisionero del tiempo
Je reste prisonnier du temps
Tampoco hay tiempo para verte
Pas le temps non plus de te voir
Ni un segundo para verte de nuevo
Pas une seconde pour te revoir
No hay tiempo para estar en el lugar correcto
Pas le temps d'être au bon endroit
En el momento adecuado, incluso contigo
Au bon moment, même avec toi.
(corres tras el viento)
(tu cours après le vents)
Lo que te ama no siempre estará ahí
Ce qui t'aime ne seront pas toujours là
(corres tras el viento)
(tu cours après le vent)
Y sin hacerlo a propósito, nunca estás aquí
Et sans le faire exprès tu n'es jamais là
(corres tras el viento)
(tu cours après le vent)
¿Quién sigue cerrando tus ojos?
Qui sans cesse te ferme les yeux
(corres tras el viento)
(tu cours après le vent)
Sepan que el tiempo no esperará
Sache que le temps n'attendra pas.
Prisionero de diez mil pensamientos
Prisonnier de dix mille pensées
No tuve tiempo, ¿sabes?
Je n'avais guère le temps, tu sais
Puede ser tanpis o mucho mejor
Peut être tanpis ou tant mieux
No entendí que éramos nosotros
J'ai mal compris que c'était nous
Desde hoy hasta mi último aliento
D'aujourd'hui à mon dernier souffle
Voy a cazar el mal tiempo
Je chasserai le mauvais temps
Estaré exhausto cada momento
Je m'épuiserai chaque instant
O estar allí, oh justo a tiempo
Ou être la, oh juste à temps
(corres tras el viento)
(tu cours après le vents)
Desearía que me entendieras tanto
J'aimerai tant que tu me comprennes
(corres tras el viento)
(tu cours après le vents)
De isla a isla, de ciudad a ciudad
D'île en île, de ville en ville
(corres tras el viento)
(tu cours après le vents)
¿Es tiempo que me da todo el tiempo?
Est ce le temps qui me donne tout le temps
(corres tras el viento)
(tu cours après le vents)
Esas palabras que vuelan al infinito
Ces mots qui s'envolent à l'infini
No, no, no, no
Non , non, non, non ...
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah , ah ...
(no hay nada mejor) no hay nada mejor
(il n'y a rien de mieux) il n'y a rien de mieux
(que existían en tus ojos) que existían en tus ojos
(qu'existait à tes yeux) q'existait à tes yeux
(todos los días rezo a Dios) todos los días rezo a Dios
(tous les jours je prie dieu) tous les jours je prie dieu
(así que los dos somos)
(pour qu'on soit tous les deux)
(Padoné) ser infeliz
(padoné) a etre malheureux
(oh Padoné) ser un prisionero
(oh padoné) a etre prisonnier
(padoné) rendezez vous frágil
(padoné) des rendez vous fragile
(oh padoné) inteligente falsa esperanza
(oh padoné) des faux espoir habile
(Padoné) ser infeliz
(padoné) a etre malheureux
(oh Padoné) ser un prisionero
(oh padoné) a etre prisonnier
(Padoné) Oh, sí
(padoné) oh, yeah...
(oh padoné cha lalalala)
(oh padoné cha lalalala)
(no hay nada mejor) no hay nada mejor
(il n'y a rien de mieux) il n'y a rien de mieux
(que existían en tus ojos) que existían en tus ojos
(qu'existait à tes yeux) qu'existait à tes yeux
(todos los días rezo a Dios) todos los días rezo a Dios
(tous les jours je prie dieu) tous les jours je prie dieu
(así que los dos somos)
(pour qu'on soit tous les deux)
(Padoné) ser infeliz
(padoné) a etre malheureux
(oh Padoné) ser un prisionero
(oh padoné) a etre prisonnier
(padoné) rendezez vous frágil
(padoné) des rendez vous fragile
(oh padoné) inteligente falsa esperanza
(oh padoné) des faux espoir habile
(padoné) oh, padoné
(padoné) oh, padoné
(oh, padoné) oh, padoné
(oh padoné) oh oh, padoné
etc
...
Charm
Charme...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacques Darbaud e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: