Traducción generada automáticamente
Friday Night Lights
J. Cole
Luces del viernes por la noche
Friday Night Lights
Sí
Yea...
Casi
Almost...
Casi
Almost...
Humph
Humph...
Maldita sea
Damn...
Oye, ¿eh?
Hey...
Así que aquí estamos
So here we are...
Así que aquí estamos
So here we are...
Así que aquí estamos... Es curioso lo cerca que puede parecer tan lejos
So here we are... It's funny how so close can seem so far...
Parece tan lejos
Seem so far...
Parece tan lejos
Seem so far...
Parece tan gracioso lo cerca que puede parecer tan lejos quiero decir
Seem so far, funny how so close can seem so far I mean...
Negro, este es tu momento
Nigga, this is your moment...
Maldita sea, este es tu momento
Damn, this is your moment...
Maldita sea, se supone que este es tu momento, ¿no?
Damn, this supposed to be your moment ain't it?
Se supone que este es tu momento
This supposed to be your moment...
¡Se supone que este es tu momento!
This supposed to be your moment!
Se supone que este es tu momento
This supposed to be your moment
¿De qué sirve ser el único que lo sabe?
What good is being the one when you the only one that knows it...
[Verso 1. C. cole]
[Verse 1. C. cole]
Parcialmente funcional, la mitad de mí es cómoda
Partially functional, half of me is comfortable
La otra mitad está cerca del acantilado como la Sra. Huxtable
The other half is close to the cliff like mrs huxtable
Estos chicos tienen sus hoslters y clips que empacan como fiambreras
These boys got them hoslters and clips they pack like lunchables
Como chicos blancos en la escuela primaria
Like white boys in grade school
Mientras comíamos la escuela hizo comida sólo
While we ate school made food just
Mirando sus mierdas, ojalá estuviera probando sus mierdas
Eyeing they shit, wish I was trying they shit
Sabiendo que cuando mamá llegó a la tienda no se compraba esa porquería
Knowing when mama hit the store she wasn’t buying that shit
No, no estoy llorando un poco, hombre
No I ain't crying a bit man
Así es la vida así es como funciona esa porquería
Thats just life thats how that shit work
Llegas a tu mano en el fuego, la tiras hacia atrás cuando te quemas
You reach your hand in fire, you pull it back when you get burnt
Tienes que aprender cuando te lastimes
Gotta learn when you get hurt
Incluso si es con Cupido
Even if its with cupid
Te pegó y volviste
He beat you and you went back
Es oficialmente estúpida
She's officially stupid
Sí, entiendo que ese es tu hombre
Oh yeah I understand thats your man
Tenías un plan
You had a plan
Lleváis juntos algunos años
You been together for some years
Te quedas con él por los niños
You sticking with him for the kids
Así que pasa por alto las lágrimas, pero ambos sabemos que es una mala mirada
So you overlook the tears but we both know thats a bad look
Porque dentro de 20 años tu hija probablemente se le pateará el culo
Cause 20 years from now your daughter will probably get her ass whooped
Si esto es demasiado profundo para la introducción, encontraré otro uso
If this too deep for the intro I’ll find another use
Pero en caso de que sea perfecto, déjame presentarte
But just in case its perfect let me introduce
Cole, Cole, Cole
Cole, cole, cole
[Gancho]
[Hook]
Es hora de salvar al mundo
Time to save the world
¿Dónde está todo el tiempo en el mundo?
Where in the world is all the time?
Tantas cosas que todavía no sé
So many things I still don't know
Muchas veces he cambiado de opinión
So many times I've changed my mind
Supongo que nací para cometer errores
Guess I was born to make mistakes
Pero no tengo miedo de soportar el peso
But I ain't scared to take the weight
Así que cuando tropiezo fuera del camino
So when I stumble off the path
Sé que mi corazón me guiará de vuelta
I know my heart will guide me back
[Verso 2. C. cole]
[Verse 2. C. cole]
Si esto es demasiado profundo para la introducción, encontraré otro uso
If this too deep for the intro I’ll find another use
Pero en caso de que sea perfecto, déjame presentarte
But just in case its perfect let me introduce
Es Cole, tuve un sueño y así que hice un movimiento
It’s cole, I had a dream and so I made a move
Un negro enfermo que por casualidad se queda en la escuela
A ill ass nigga who just so happened to stay in school
Todavía rap por estafadores y muthaf-ckers que odiaban la escuela
Still rap for hustlers and muthaf-ckers that hated school
Dijo que era para los que escucharon mis cosas y lo hice genial
Said thats for busters that heard my shit and I made it cool
Esto no quiere decir que tenga talento como si estuviera comprando Navidad
This ain't to say that I’m gifted as if I’m christmas shopping
Tengo negros gangstas haciendo cola en la oficina de admisiones
I got gangsta niggas lining up in admissions office
Y posiblemente causar todas las azadas que un negro raspó
And possibly cause all the hoes a nigga scraped
Un montón de cosas en mi plato para que conozcas a un negro tarde a mi primera clase
A lot of shit up on my plate so you know a nigga late to my first class
Prefiero sentarme en primera clase
I’d much rather sit up in first class
¿Debo admitir que una perra cachonda fue mi primer éxito?
Should I admit that a slutty bitch was my first smash
No tenía experiencia, así que no lo gasté
Wasn't experienced, so nah I didn't wear it out
Siempre pensé que mi primera vez sería alguien que me importara
Always thought my first time would be someone I cared about
Pero ser virgen era algo de lo que avergonzarse
But being a virgin was something to be embarrassed 'bout
Usé ese culo para practicar, así que no me asusté
I used that ass for practice so I wasn't scared out my mind
Tú lo llamas rimas Yo lo llamo despejar mi mente
You call it rhymes I call it clearing out my mind
Era sólo un joven que me miraba las persianas
Was just a young boy starin out my blinds
Hasta que me liberé de mi correa de mamá
Till I got free from my momma leash
Corriendo suelto por las calles
Running loose through the streets
Como un perro callejero en celo
Like a stray dog in heat
Y estamos buscando algunos monstruos ¿puedes jugar?
And we looking for some freaks can you play
Perdóname, ¿cuál es tu nombre, no me confundas con un patético?
Pardon me, whats your name, don’t mistake me for no lame
No, yo no
No not me
Ella sabía que yo estaba en el equipo porque vio lo alto que sería
She knew I was on the team cause she seen how tall I’d be
En el club de los negros, eventualmente R-i-P
In the club dappin’ niggas, eventually r-I-p
Maldita sea, si ganas algo, pierdes algo
Damn, you win some, you lose some
Así es como sucede
That just how its happens
Y si un negro se acerque a ti, entonces tienes que desechar
And if a nigga step up to ya, then you gotta scrap em
Tu nombre es todo lo que tienes, tirándote las manos al baño
Your name is all you got, throwing hands by the bathroom
Es gracioso, apenas le dije a nadie que empecé a rapear
Its funny I barely told nobody I started rapping
Porque ver algunos negros eran odiosos que acabo de ver como payasos
Cause see some niggas was haters that I just viewed as clowns
A los 14 años sabía que era el tipo más agradable del mundo
At 14 I knew I was the nicest dude around
Tengo que hacer un movimiento, tengo que hacer esto ahora
I gotta make a move, I gotta do this now
Si no conocen tus sueños, entonces no pueden derribarlos
If they don’t know your dreams, then they can't shoot em down
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de J. Cole e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: