Traducción generada automáticamente
Work
Iggy Azalea
Trabajo
Work
Camina una milla en estos Louboutins
Walk a mile in these Louboutins
Pero no usan estas mierdas de donde soy
But they don’t wear these shits where I’m from
No estoy odiando, solo te estoy diciendo
I’m not hating, I’m just telling you
Estoy tratando de hacerte saber por lo que he pasado
I’m tryna let you know what the fuck that I’ve been through
Dos pies en la tierra roja, falda escolar
Two feet in the red dirt, school skirt
Caña de azúcar, carriles traseros
Sugar cane, back lanes
Tres trabajos, tomó años para salvar
Three jobs, took years to save
Pero tengo un boleto en ese avión
But I got a ticket on that plane
La gente tiene mucho que decir
People got a lot to say
Pero no sé una mierda sobre dónde me hicieron
But don’t know shit about where I was made
O cuantos pisos tuve que fregar
Or how many floors that I had to scrub
Solo para pasar de donde soy
Just to make it past where I am from
Sin dinero, sin familia
No money, no family
Dieciséis en el medio de Miami
Sixteen in the middle of Miami
He estado despierto toda la noche, tratando de hacerme tan rico
I’ve been up all night, tryna get that rich
He estado trabajando, trabajando, trabajando, trabajando en mi mierda
I’ve been work, work, work, work, working on my shit
Ordeñé todo el juego dos veces, tengo que entender cómo vivo
Milked the whole game twice, gotta get it how I live
He estado trabajando, trabajando, trabajando, trabajando en mi mierda
I’ve been work, work, work, work, working on my shit
Ahora consigue este trabajo
Now get this work
Puedes odiarlo o amarlo
You can hate it or love it
El ajetreo y la lucha es lo único en lo que confío
Hustle and the struggle is the only thing I’m trusting
Pan completo en un ladrillo de barro antes del presupuesto
Thorough bread in a mud brick before the budget
Chica blanca en esa mierda de pac
White chick on that pac shit
Mi pasión era irónica
My passion was ironic
Y mis sueños eran poco comunes
And my dreams were uncommon
Supongo que me volví loco, el primer trato me cambió
Guess I gone crazy, first deal changed me
Robado a ciegas, básicamente me violó
Robbed blind, basically raped me
Corrió a través de la mierda como un matador
Ran through the bullshit like a matador
Solo me hizo enojar más e inflexible para ir a por ellos
Just made me madder and adamant to go at em
E incluso la puntuación
And even the score
Entonces, fui más duro
So, I went harder
Estudió a los Carter hasta que le ofrecieron un trato
Studied the Carters till a deal was offered
Dormí frío en la grabación del piso
Slept cold on the floor recording
A las 4 de la mañana y ahora estoy pasando la barra como un abogado
At 4 in the morning and now I’m passing the bar like a lawyer
Inmigrante, ignorante del arte
Immigrant, art ignorant
Tu mala intención fue un seguro para mi beneficio
Ya ill intent was insurance for my benefit
Odio ser desconsiderado, pero la industria se llevó mi inocencia
Hate be inconsiderate, but the industry took my innocence
Demasiado tarde, ahora estoy en esto, perra
Too late, now I’m in this, bitch
no sabes ni la mitad
You don’t know the half
Esta mierda se vuelve real
This shit get real
Chicas del valle haciendo mamadas para Louboutins
Valley girls giving blowjobs for Louboutins
¿Cómo llamas a eso?
What you call that?
Patas arriba
Head over heels
Sin dinero, sin familia
No money, no family
Dieciséis en el medio de Miami
Sixteen in the middle of Miami
He estado despierto toda la noche, tratando de hacerme tan rico
I’ve been up all night, tryna get that rich
He estado trabajando, trabajando, trabajando, trabajando en mi mierda
I’ve been work work work work working on my shit
Ordeñé todo el juego dos veces, tengo que entender cómo vivo
Milked the whole game twice, gotta get it how I live
He estado trabajando, trabajando, trabajando, trabajando en mi mierda
I’ve been work work work work working on my shit
Ahora consigue este trabajo
Now get this work
Jura lealtad a la lucha
Pledge allegiance to the struggle
no ha sido fácil
Ain’t been easy
Pero salud a Peezy, por las semanas que vivimos fuera de la lona
But cheers to Peezy, for the weeks we lived out of duffle
Bolsas es todo lo que teníamos
Bags is all we had
Haz lo que sea por mi mamá, te amo
Do anything for my mum, I love you
Un día te pagaré por el sacrificio
One day I’ll pay you back for the sacrifice
Que ya lograste muscularte
That ya managed to muscle
Dieciséis me enviaste a través de la aduana, así que
Sixteen you sent me through customs so
Todos a bordo de mi nave espacial a Mercurio
All aboard my spaceship to Mercury
Gira primero en el semáforo que está frente a mí
Turn first at the light that’s in front of me
Porque cada noche lo haré como si fuera la última
'Cause every night I’mma do it like it’s my last
Este sueño es todo lo que necesito
This dream is all that I need
Porque es todo lo que he tenido
'Cause its all that I ever had
Ahora consigue este trabajo
Now get this work
Trabajando en mi mierda
Working on my shit
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Iggy Azalea e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: