Traducción generada automáticamente
Bir Güzeli Methedeyim
Hüseyin Turan
Soy una hermosa
Bir Güzeli Methedeyim
Déjame alabar a una belleza y dejar que el mundo arda, amigo
Bir güzeli methedeyim bari alem yanmasın dost dost
Como hélices, no queme alma, amigo
Pervaneler gibi herdem can-u alem yanmasın dost dost
Estarás orgulloso de ti mismo, Dragon-u Canaan, amigo amigo amigo
Hüsnüne mağrurlanırsın yusuf-u Kenanımsın dost dost
Mah, haz una boda en tu cara. Estoy quemado. No te quemas la mano
Mah yüzüne bir nikap tut ben yandım el yanmasın yanmasın
Ardiendo en el paraguas de las hélices de mármol amigable
Ebruların şemine yanmaktadır pervaneler dost dost
Aquí están los escoptores alineados en los hoyuelos de la mejilla amigo
Al yanağın gamzesine dizilmiş dürdaneler dost dost
¿Qué razas de la sabiduría de Zulcelalalin madres amigas
Zülcelalin hikmetinden ne doğurur anneler dost dost
Mah, haz una boda en tu cara. Estoy quemado. No te quemas la mano
Mah yüzüne bir nikap tut ben yandım el yanmasın yanmasın
Tus ojos son como la negación. Tus ojos son violín
Gözlerin inkara benzer ebrular keman olur dost dost
Si miro tu cara cada vez que huye, mi amigo dictará mi matanza
Her kaçan yüzüne baksam katlime ferman olur dost dost
Si viera su rostro, un incrédulo encontraría la fe
Yüzünü görse bir kafir şüphesiz iman bulur dost dost
Mah, haz una boda en tu cara. Estoy quemado. No te quemas la mano
Mah yüzüne bir nikap tut ben yandım el yanmasın yanmasın
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hüseyin Turan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: