Traducción generada automáticamente
Journey To The End Of The East Bay
H2o
viaje para el fin de la bahía este
Journey To The End Of The East Bay
Reconciliado con la creencia consumida en tierra sagrada para mí
Reconciled to the belief consumed in sacred ground for me
No siempre había un lugar a donde ir
There wasn't always a place to go
Pero siempre hubo un impulso, una necesidad de pertenecer
But there was always an urge, a need to belong
Todas estas bandas y toda esta gente
All these bands and all these people
Todos estos amigos y nosotros éramos iguales, pero
All these friends and we were equals, but
¿Qué vas a hacer cuando todo el mundo siga sin ti?
Whatcha gonna do when everybody goes on without you
Hasta el final, hasta el final, viajaré hasta el final
To the end, to the end, i'll journey to the end
Hasta el final, hasta el final, viajaré hasta el final
To the end, to the end, i'll journey to the end
Hasta el final, sí
To the end, yeah
Hasta el final, hasta el final, viajaré hasta el final
To the end, to the end, i'll journey to the end
Iniciado en '87, terminado en '89
Started in '87, ended in '89
Tienes una gargage o un amplificador que jugaremos en cualquier momento
You got a gargage or an amp we'll play anytime
Sólo éramos los cuatro, sí hombre el núcleo de nosotros
It was just the 4 of us, yea man the core of us
Demasiada atención inevitablemente nos destruyó
Too much attention unavoidably destroyed us
Cuatro niños en gira 3.000 millas
Four kids on tour 3,000 miles
En un coche de cuatro puertas sin saber lo que estaba pasando
In a four door car not knowing what was going on
No si tuviéramos mil millones de años, resultaría así
Not if we got a billion years it would turn out like this
Diablos, no, ninguna preminición podría haber visto esto
Hell no, no preminition could have seen this
Hasta el final, hasta el final, viajaré hasta el final
To the end, to the end, i'll journey to the end
Hasta el final, hasta el final, viajaré hasta el final
To the end, to the end, i'll journey to the end
Hasta el final, sí
To the end, yeah
Hasta el final, hasta el final, viajaré hasta el final
To the end, to the end, i'll journey to the end
Matty vino de muy lejos
Matty came from far away
Desde Nueva Orleans, luego hacia la bahía este
From new orleans, then into the east bay
Dijo que esto es una meca
He said this is a mecca
Dije que este no es un hombre de la meca, este lugar está jodido
I said this aint no mecca man, this place is fucked
Pasaron tres meses, no tenía hogar
Three months go by, he had no home
No tenía comida, está solo
He had no food, he's all alone
Matty dijo que me engañaras una vez, que te avergüences
Matty said fool me once, shame on you
Dijo que me engañara dos veces, que volvió a Nueva Orleans
He said fool me twice, he went back to new orleans
Hasta el final, hasta el final, viajaré hasta el final
To the end, to the end, i'll journey to the end
Hasta el final, hasta el final, viajaré hasta el final
To the end, to the end, i'll journey to the end
Hasta el final, sí
To the end, yeah
Hasta el final, hasta el final, viajaré hasta el final
To the end, to the end, i'll journey to the end
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de H2o e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: